Krawallbrüder - Blut für Blut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawallbrüder - Blut für Blut




Blut für Blut
Blood for Blood
Du kennst den schmerz der in der seele brennt der uns verbindet der das leben nimmt
You know the pain that burns in the soul that connects us that takes life
Die angst die hinter uns steht weil gar nichts ewig geht
The fear that stands behind us because nothing lasts forever
Du kennst die kriecher die sich winden außen schön doch scheisse innen
You know the creeps that wriggle beautiful outside but shit inside
Du kennst die last den weg zu gehen den manche nicht mal sehen
You know the burden to walk the path that some do not even see
Wir waren nie wie du - bis heute nicht
We were never like you - not even today
Lachen noch immer keinem unsrer feinde ins gesicht
Still laughing at none of our enemies in the face
Und wenn du noch immer nicht verstehst
And if you still don't understand
Es wird zeit daß dein weg sich dreht
It's time for your way to change
Auch für uns war nichts geschenkt nicht alles leicht
For us too nothing was for free not everything easy
Oftmals hat es nicht bis zum besten gereicht
Often it was not enough for the best
Doch wer den hals ewig verdreht
But whoever turns his neck forever
Für den ists lange schon zu spät
It's long overdue for him
Blut für blut - als letzter ausweg
Blood for blood - as a last resort
Blut für blut - wenn man vor wut nicht sieht
Blood for blood - when you can't see for rage
Auge um auge - blut für blut
An eye for an eye - blood for blood
Und jeder kriegt was er verdient
And everyone gets what they deserve
Ist ein lächeln echte freundschaft oder ein falsches spiegelbild
Is a smile true friendship or a false reflection
Bevor du jedem blind vertraust: du bist der einzige der zählt
Before you blindly trust everyone: you are the only one who counts
Jedem das was er verdient das was er gibt soll er auch kriegen
To everyone what he deserves what he gives he should also get
Ist es des freunds helfende hand oder läßt er dich einfach liegen
Is it your friend's helping hand or is he just leaving you lying there
Ich lache noch wenn du am boden bist
I'm still laughing when you're on the ground
Du vor verzweiflung in die eigne hose pißt
You pissing in your own pants in desperation
Denk daran wenn der schmerz dich quält
Remember when the pain torments you
Du hast die seiten selbst gewählt
You chose the sides yourself
Hat manch einer sich selbst zum feind gemacht
If some have made themselves enemies
So sei an dieser stelle auch ihm gedacht
So be it also remembered at this point
Wenn du noch zweifelst merke dir
If you still have doubts remember
Am schluss gewinnen immer wir
In the end we always win
Wir waren selbst niemals die helden
We ourselves were never the heroes
Und wollten niemals welche sein
And never wanted to be some
Gingen durchs leben meist zusammen
Walked through life mostly together
Und wenn es sein mußte allein
And when it had to be alone
Doch die kraft in diesem leben
But the power in this life
Das wie ein teufelskreis beginnt
Which begins like a vicious circle
Ist deine wut und der glaube an dich selbst
Is your anger and belief in yourself
Auch wenn du mal am boden liegst
Even if you are lying on the ground





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.