Krawallbrüder - Blut für Blut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krawallbrüder - Blut für Blut




Blut für Blut
Кровь за кровь
Du kennst den schmerz der in der seele brennt der uns verbindet der das leben nimmt
Ты знаешь эту боль, что жжёт в душе, что нас объединяет, что отнимает жизнь.
Die angst die hinter uns steht weil gar nichts ewig geht
Страх, что стоит за нами, ведь ничто не вечно.
Du kennst die kriecher die sich winden außen schön doch scheisse innen
Ты знаешь этих подхалимов, что извиваются, красивые снаружи, но гнилые внутри.
Du kennst die last den weg zu gehen den manche nicht mal sehen
Ты знаешь эту ношу, этот путь, который некоторые даже не видят.
Wir waren nie wie du - bis heute nicht
Мы никогда не были такими как ты - и по сей день.
Lachen noch immer keinem unsrer feinde ins gesicht
Всё ещё смеёмся в лицо любому нашему врагу.
Und wenn du noch immer nicht verstehst
И если ты до сих пор не понимаешь,
Es wird zeit daß dein weg sich dreht
Твой путь должен измениться.
Auch für uns war nichts geschenkt nicht alles leicht
Нам тоже ничего не давалось даром, не всё было легко.
Oftmals hat es nicht bis zum besten gereicht
Часто нам не хватало малость до лучшего.
Doch wer den hals ewig verdreht
Но для того, кто вечно оглядывается назад,
Für den ists lange schon zu spät
Уже давно слишком поздно.
Blut für blut - als letzter ausweg
Кровь за кровь - как последний выход.
Blut für blut - wenn man vor wut nicht sieht
Кровь за кровь - когда от ярости не видишь.
Auge um auge - blut für blut
Око за око - кровь за кровь.
Und jeder kriegt was er verdient
И каждый получит то, что заслужил.
Ist ein lächeln echte freundschaft oder ein falsches spiegelbild
Улыбка - это настоящая дружба или фальшивое отражение?
Bevor du jedem blind vertraust: du bist der einzige der zählt
Прежде чем слепо кому-то довериться: ты единственная, кто имеет значение.
Jedem das was er verdient das was er gibt soll er auch kriegen
Каждому то, что он заслуживает, то, что он даёт, он и должен получить.
Ist es des freunds helfende hand oder läßt er dich einfach liegen
Это рука помощи друга или он просто бросит тебя?
Ich lache noch wenn du am boden bist
Я буду смеяться, когда ты окажешься на дне.
Du vor verzweiflung in die eigne hose pißt
Ты от отчаяния будешь мочиться себе в штаны.
Denk daran wenn der schmerz dich quält
Помни об этом, когда боль будет мучить тебя,
Du hast die seiten selbst gewählt
Ты сама выбрала эту сторону.
Hat manch einer sich selbst zum feind gemacht
Многие сами сделали себя врагами,
So sei an dieser stelle auch ihm gedacht
Так что давайте вспомним и о них.
Wenn du noch zweifelst merke dir
Если ты ещё сомневаешься, запомни:
Am schluss gewinnen immer wir
В конце концов, побеждаем всегда мы.
Wir waren selbst niemals die helden
Мы сами никогда не были героями.
Und wollten niemals welche sein
И никогда не хотели ими быть.
Gingen durchs leben meist zusammen
Шли по жизни в основном вместе.
Und wenn es sein mußte allein
А если приходилось, то и в одиночку.
Doch die kraft in diesem leben
Но сила в этой жизни,
Das wie ein teufelskreis beginnt
Которая начинается как порочный круг,
Ist deine wut und der glaube an dich selbst
Это твоя ярость и вера в себя.
Auch wenn du mal am boden liegst
Даже если ты окажешься на дне.





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.