Paroles et traduction Krawallbrüder - Das 11te Gebot (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das 11te Gebot (live)
The 11th Commandment (live)
Irgendwie
war
ich
noch
nie
so
ganz
normal
seitdem
ich
denke
I
was
never
really
normal
since
I
started
thinking
Alles
was
ich
sah
und
hörte
schien
zu
versuchen
mich
zu
lenken
Everything
I
saw
and
heard
tried
to
steer
me
Und
so
wählte
ich
das
Beste
von
alldem
was
Scheisse
war
And
so
I
chose
the
best
of
everything
that
was
bad
Das
Beste
einer
Lebensform
zwischen
Zwietracht
und
Verrat
The
best
of
any
lifestyle
between
strife
and
betrayal
Ich
habe
jeden
Tag
gesündigt
wenn's
nach
den
Geboten
geht
I
have
sinned
every
day,
if
you
go
by
the
commandments
Und
statt
mein
Leben
lang
zu
kriechen
hab
ich
ein
anderes
gewählt
And
instead
of
crawling
my
entire
life,
I
have
chosen
something
else
Purer
Hass
ist
meine
Zier
Antipathie
mein
fester
Wert
Pure
hatred
is
my
ornament,
antipathy
my
firm
value
Und
hälst
Du
mir
die
Wange
zweimal
hin
dann
bist
Du
bei
mir
verkehrt
And
if
you
turn
the
other
cheek
twice,
you're
in
the
wrong
place
with
me
Niemand
ist
mein
Herr
mein
Gott
will
ich
als
Zeugnis
geben
No
one
is
my
lord,
my
God
I
want
to
see
as
a
witness
Niemals
der
Büttel
eines
Glaubens
lieber
tot
als
zu
vergeben
Never
the
henchman
of
any
belief,
rather
dead
than
to
forgive
Lieber
tot
als
zu
vergeben
Rather
dead
than
forgive
Egal
was
bis
zum
Ende
kommt
No
matter
what
comes
to
an
end
Jeder
Moment
hat
sich
gelohnt
Every
moment
was
worth
it
Der
Freiheit
süße
Weisung
schenkt
The
sweet
instructions
give
freedom
Ein
Leben
nach
dem
11ten
Gebot
A
life
according
to
the
11th
commandment
Betet
Ihr
zu
Eurem
Gott
Pray
to
your
God
Und
wenn
er
mich
als
erstes
holt
And
if
he
takes
me
first
Dann
hab
ich
meiner
Tage
Abend
lang
gelebt
Then
I
have
lived
my
days
to
the
evening
-Als
wenn's
kein
zweites
gibt
- as
if
there
was
no
second
life
Jede
Sünde
meiner
Jugend
schärfte
den
Geist
für's
nächste
Mal
Every
sin
of
my
youth
honed
my
mind
for
the
next
time
Stellte
mich
über
eure
Tugend
und
erleichterte
die
Wahl
Put
me
above
your
virtue
and
made
the
choice
easier
Welche
Bestimmung
ist
die
meine
und
wen
ich
als
nächstes
quäl'
What
is
my
destiny
and
whom
shall
I
torment
next?
Während
ich
fünf
ans
Kreuz
genagelt
hab
betet
Ihr
für
eure
Seele
While
I
crucify
five,
you
pray
for
your
soul
Ich
habe
bis
zu
diesem
Tage
an
nichts
Höheres
geglaubt
I
have
never
believed
in
anything
divine
until
this
day
Scheiss
auf
die
ewige
Erleuchtung
- wenn
ihr
gnadenvoll
erlaubt
Screw
eternal
enlightenment
- if
you
graciously
allow
Eure
gewahrten
Traditionen
gehen
in
die
Geschichte
ein
Your
precious
traditions
will
go
down
in
history
Eines
Glaubens
halbe
Wahrheit
wird
mir
nie
Bestimmung
sein
Half-truths
of
a
faith
will
never
be
my
destiny
Ist
dann
der
Tag
tatsächlich
nah
an
dem
es
mich
entleiben
soll
If
the
day
is
really
near
when
it
shall
kill
me
Schau
ich
zurück
auf
eine
Zeit
ohne
Moral
I
look
back
on
a
time
without
morals
Und
entgegen
jeder
Sitte
lass
ich
Fünfe
gerade
sein
And
against
all
customs,
I
let
five
be
an
even
number
Spring
durch
die
Gnade
meiner
Selbst
dem
Tod
noch
einmal
von
der
Schippe
Through
the
grace
of
my
self,
I
jump
away
from
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.