Paroles et traduction Krawallbrüder - Der Ewigkeit entgegen
KrawallBrüder
- Der
Ewigkeit
entgegen
Братья
по
оружию
- навстречу
вечности
Spürst
du
noch
irgendein
Gefühl
und
sei
es
Leiden
Ты
все
еще
испытываешь
какое-то
чувство,
и
пусть
это
будет
страдание
Suchst
einen
Ausweg
Tag
für
Tag,
doch
findest
nichts
Ты
ищешь
выход
изо
дня
в
день,
но
ничего
не
находишь
Hast
den
Willen
aufzustehen,
schon
lang
verloren
У
тебя
есть
желание
встать,
давно
потерянное.
Es
gab
schon
bessere
Zeiten,
Hände
von
deinem
Gesicht
Были
лучшие
времена,
убери
руки
с
лица.
Und
du
siehst
kein
Licht,
in
deinem
Leben
kein
Licht
И
ты
не
видишь
света,
в
твоей
жизни
нет
света.
Lass
dich
los,
lass
dich
fallen,
der
Ewigkeit
entgegen
Отпусти
себя,
позволь
себе
упасть,
навстречу
вечности.
Lass
das
Herz
nocheinmal
schlagen,
bis
du
mit
dem
Weg
vergehst
Позволь
сердцу
биться
еще
раз,
пока
ты
не
уйдешь
с
дороги.
Lass
dich
los,
lass
dich
fallen,
der
Ewigkeit
entgegen
Отпусти
себя,
позволь
себе
упасть,
навстречу
вечности.
Es
gibt
nur
den
einen
Weg,
wenn
nichts
mehr
geht
Есть
только
один
способ,
когда
больше
ничего
не
остается
(WENN
NICHTS
MEHR
GEHT!!!)
(КОГДА
БОЛЬШЕ
НИЧЕГО
НЕ
ПОЛУЧАЕТСЯ!!!)
Niemand
hier
der
dich
versteht,
die
Worte
verhallen
Здесь
нет
никого,
кто
понимал
бы
тебя,
слова
звучат
эхом
Ungehört
im
Raum,
weil
da
keiner
ist.
В
комнате
никого
не
слышно,
потому
что
там
никого
нет.
Du
lässt
nicht
wirklich
viel
zurück,
kein
Grund
zu
trauern
Ты
действительно
мало
что
оставляешь
позади,
нет
причин
горевать
Nichts
was
du
mitnehmen
kannst,
was
du
verlieren
kannst
Ничего,
что
ты
можешь
взять
с
собой,
что
ты
можешь
потерять,
Wovor
hast
du
Angst?
Wovor
hast
du
noch
Angst!?
Чего
ты
боишься?
Чего
еще
ты
боишься!?
Lass
dich
los,
lass
dich
fallen,
der
Ewigkeit
entgegen
Отпусти
себя,
позволь
себе
упасть,
навстречу
вечности.
Lass
das
Herz
nocheinmal
schlagen,
bis
du
mit
dem
Weg
vergehst
Позволь
сердцу
биться
еще
раз,
пока
ты
не
уйдешь
с
дороги.
Lass
dich
los,
lass
dich
fallen,
der
Ewigkeit
entgegen
Отпусти
себя,
позволь
себе
упасть,
навстречу
вечности.
Es
gibt
nur
den
einen
Weg,
wenn
nichts
mehr
geht
Есть
только
один
способ,
когда
больше
ничего
не
остается
(WENN
NICHTS
MEHR
GEHT.)
(КОГДА
БОЛЬШЕ
НИЧЕГО
НЕ
ПОЛУЧАЕТСЯ.)
Dunkle
Wolken
ziehen
auf,
der
Wind
umschmeichelt
deine
Haut
Поднимаются
темные
тучи,
ветер
ласкает
твою
кожу.
Die
Hände
vom
Gesicht,
alles
trüb
und
grau
Руки
от
лица,
все
мутное
и
серое.
Du
nimmst
den
letzten
Mut
zusammen,
Ты
набираешься
последнего
мужества,,
Suchst
nocheinmal
das
Gespräch
Ищи
разговор
еще
раз
Zu
Gott,
zu
Irgendwem,
mein
Körper
fällt
Богу,
кому
угодно,
мое
тело
падает.
Lass
dich
los,
lass
dich
fallen,
der
Ewigkeit
entgegen
Отпусти
себя,
позволь
себе
упасть,
навстречу
вечности.
Lass
das
Herz
nocheinmal
schlagen,
bis
du
mit
dem
Weg
vergehst
Позволь
сердцу
биться
еще
раз,
пока
ты
не
уйдешь
с
дороги.
Lass
dich
los,
lass
dich
fallen,
der
Ewigkeit
entgegen
Отпусти
себя,
позволь
себе
упасть,
навстречу
вечности.
Es
gibt
nur
den
einen
Weg,
wenn
nichts
mehr
geht
Есть
только
один
способ,
когда
больше
ничего
не
остается
Lass
dich
los
(los),
für
dem
Moment
ein
kurzes
Lächeln
im
Gesicht
Отпусти
себя
(отпусти),
на
мгновение
на
лице
появляется
короткая
улыбка.
Lass
dich
fallen
(fallen),
ein
kurzes
knacken,
wenn
dein
Nacken
bricht
Упасть
(упасть),
короткий
треск,
когда
у
тебя
ломается
шея
Lass
dich
los
(los),
ein
Stück
nach
unten
und
dann
hoch
hinein
ins
Licht
Отпусти
себя
(отпусти),
немного
опустись,
а
затем
поднимись
к
свету
Es
gibt
nur
den
einen
Weg,
wenn
nichts
mehr
geht
Есть
только
один
способ,
когда
больше
ничего
не
остается
Glaube
mir
es
ist
zu
spät.
Поверь
мне,
уже
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.