Krawallbrüder - Echte Freunde (2011) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawallbrüder - Echte Freunde (2011)




Echte Freunde (2011)
Real Friends (2011)
Freunde echte Freunde
Friends, real friends
Ist es das was wir mal war'n?
Is that what once we were?
In harten Zeiten und durch dick und dünn
In our darkest hours and through thick and thin
Bis wir zur Hölle fahr'n
Till we're six feet under
Das ham wir uns geschworen
We promised ourselves that
Ist es auch schon lange her
Even though it's been a long time
Doch wenn ich Dich heut'
But when I meet you today
Auf der Strasse treffe
In the street
Erkennst Du mich nich mehr
You don't recognize me anymore
Wo ist jetzt der Zusammenhalt
Where is the solidarity now?
Hat Dich dein Mut verlassen
Has your courage failed you?
Ist's weil ich nicht mit allem was ich tu
Is it because I don't conform
Zu Deiner Scheiss-Einstellung passe
To your shitty attitude?
Wo einer über den anderen hetzt
Where one turns against the other
Freunde zu Feinden werden
Friends become enemies
Da stinkt es und da bleib ich nich
There's a stench there and I won't stay
Denn das ist Euer Erbe
Because that's your legacy
Dies ist ein Lied für all diejenigen
This is a song for all those
Für all die die mal mit uns waren
For all those who once stood with us
Wir ham Euch lange nicht vergessen
We have not forgotten you for long
Sei's aus Enttäuschung oder Zorn
Whether out of disappointment or anger
Freunde echte Freunde
Friends, real friends
Soll'n stets zueinander stehn
Should always stand by each other
Doch ich will lieber über
But I'd rather fall
Meine eig'ne Klinge springen
On my own sword
Als für Euch draufzugehn
Than to go after you
In meinem Bauch kocht schon
In my stomach, my rage has been boiling
Seit langem die Wut
For a long time
über das was hier geschieht
About what is happening here
Habt ihr die Fronten gewechselt
Have you changed sides?
Und Euch selber verleugnet
And denied yourself?
Oder was wird hier gespielt
Or what is the game that's being played here?
Wo sind jetzt eure Ideale
Where are your ideals now?
Das Verlangen und der Mut
The desire and the courage
Als das was ihr seid
As what you are
Dieses Leben zu bestehn
To face this life
Was soll der Selbstbetrug
What's the point of self-deception?
Wo ist der Mensch der Du mal warst
Where is the person you once were?
Hat Dich Dein Selbstvertrauen verlassen
Has your self-confidence failed you?
Warum forderst Du mich
Why do you always demand that
Stets auf's neue heraus
I challenge you?
Dich mehr und mehr zu hassen
To hate you more and more
Willst du meine Freundschaft
Do you want my friendship?
Doer willst Du's nicht kapieren
Or do you not want to understand?
Steh zu Dir zu Deinem wahren Gesicht
Stand by your true self
Denn sonst wirst du verlieren
Because otherwise you will lose
Dies ist ein Lied für all diejenigen
This is a song for all those
Für all die die mal mit uns waren
For all those who once stood with us
Wir ham Euch lange nicht vergessen
We have not forgotten you for long
Sei's aus Enttäuschung oder Zorn
Whether out of disappointment or anger
Freunde echte Freunde
Friends, real friends
Soll'n stets zueinander stehn
Should always stand by each other
Doch ich will lieber über
But I'd rather fall
Meine eig'ne Klinge springen
On my own sword
Als für Euch draufzugehn
Than to go after you
Dies ist ein Lied für all diejenigen
This is a song for all those
Für all die die mal mit uns waren
For all those who once stood with us
Wir ham Euch lange nicht vergessen
We have not forgotten you for long
Sei's aus Enttäuschung oder Zorn
Whether out of disappointment or anger
Freunde echte Freunde
Friends, real friends
Soll'n stets zueinander stehn
Should always stand by each other
Doch ich will lieber über
But I'd rather fall
Meine eig'ne Klinge springen
On my own sword
Als für Euch draufzugehn
Than to go after you
Dies ist ein Lied für all diejenigen
This is a song for all those
Für all die die mal mit uns waren
For all those who once stood with us
Wir ham Euch lange nicht vergessen
We have not forgotten you for long
Sei's aus Enttäuschung oder Zorn
Whether out of disappointment or anger
Freunde echte Freunde
Friends, real friends
Soll'n stets zueinander stehn
Should always stand by each other
Doch ich will lieber über
But I'd rather fall
Meine eig'ne Klinge springen
On my own sword
Als für Euch draufzugehn
Than to go after you





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.