Paroles et traduction Krawallbrüder - Für uns zu spät
Für uns zu spät
Слишком поздно для нас
Der
Raum
ist
zu
kalt
Комната
слишком
холодная,
Was
bleibt
sind
Wut
und
die
Einsamkeit
Остались
только
ярость
и
одиночество.
Ein
Gefühl
von
Leere,
völlig
ausgebrannt
Чувство
пустоты,
полного
выгорания,
Es
ist
niemand
mehr
da
Здесь
больше
никого
нет,
Keine
tröstende
Hand
Ни
одной
утешающей
руки.
Schon
lang
ist
dir
klar
wozu
das
führt
Тебе
давно
ясно,
к
чему
это
приводит,
Wozu
es
führt,
wenn
die
Vernunft
an
Boden
verliert
К
чему
приводит,
когда
разум
теряет
почву,
Und
der
da
war
ist
nicht
mehr
da
И
того,
кто
был,
больше
нет,
Und
keiner
weiß
genau
И
никто
точно
не
знает,
Warum
das
alles
geschah
Почему
все
так
случилось.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Hast
du
diesmal
tatsächlich
an
die
ewige
Liebe
geglaubt
Неужели
ты
на
этот
раз
действительно
поверила
в
вечную
любовь?
Haben
wir
uns
nichts
mehr
zu
sagen
Нам
больше
не
о
чем
говорить,
Was
bleibt
sind
offene
Fragen
Остались
только
вопросы
без
ответа.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Ich
denk
noch
immer
an
dich,
dich
sich
mir
einzugestehen
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
признаюсь
себе
в
этом,
Möchte
dir
einfach
begegnen
ohne
den
Kopf
wegzudrehen
Хочу
просто
встретиться
с
тобой,
не
отводя
взгляда,
Aus
Angst
vor
deiner
Ignoranz,
dann
fällt
mir
alles
wieder
ein
Боясь
твоего
безразличия,
тогда
я
снова
все
вспоминаю,
Wie
das
Salz
in
der
Wunde,
die
niemals
verheilt
Как
соль
на
рану,
которая
никогда
не
заживет.
Warum
hab
ich
dir
nie
selber
mal
die
Wahrheit
gesagt
Почему
я
сам
никогда
не
говорил
тебе
правду,
Zu
viel
falscher
Stolz
war
alles
was
ich
dir
gab
Слишком
много
фальшивой
гордости
— вот
и
все,
что
я
тебе
дал.
Dass
die
Schuld
auch
bei
mir
lag
ist
mir
schon
klar
Мне
уже
ясно,
что
вина
лежит
и
на
мне,
Doch
ganz
egal
wo
du
bist,
für
mich
bist
du
immer
da
Но
где
бы
ты
ни
была,
ты
всегда
рядом
со
мной.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Hast
du
diesmal
tatsächlich
an
die
ewige
Liebe
geglaubt
Неужели
ты
на
этот
раз
действительно
поверила
в
вечную
любовь?
Haben
wir
uns
nichts
mehr
zu
sagen
Нам
больше
не
о
чем
говорить,
Was
bleibt
sind
offene
Fragen
Остались
только
вопросы
без
ответа.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Hast
du
diesmal
tatsächlich
an
die
ewige
Liebe
geglaubt
Неужели
ты
на
этот
раз
действительно
поверила
в
вечную
любовь?
Haben
wir
uns
nichts
mehr
zu
sagen
Нам
больше
не
о
чем
говорить,
Was
bleibt
sind
offene
Fragen
Остались
только
вопросы
без
ответа.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Ich
hab
dich
wieder
getroffen
und
du
warst
nicht
allein
Я
снова
встретил
тебя,
и
ты
была
не
одна.
Sag
warst
du
wirklich
betroffen
oder
war
es
nur
Schein
Скажи,
ты
была
действительно
тронута,
или
это
был
просто
спектакль?
Ist
es
möglich,
dass
du
weißt,
wohin
du
wirklich
gehörst
Возможно
ли,
что
ты
знаешь,
где
твое
настоящее
место,
Und
dass
jeder
andere
zwischen
dir
und
mir
nur
stört
И
что
любой
другой
между
нами
тебе
только
мешает?
Jetzt
ist
es
wieder
zu
spät,
die
Chance
wieder
verpaßt
Теперь
снова
слишком
поздно,
шанс
упущен,
Und
die
ungenutzte
Zeit
geht
langsam
über
in
Hass
И
неиспользованное
время
медленно
переходит
в
ненависть.
Ich
habe
niemals
gelogen
und
hab
mir
selber
geschworen
Я
никогда
не
лгал
и
поклялся
себе,
Wenn
meine
Hoffnung
verblasst,
dann
hab
ich
vor
mir
selbst
verloren
Если
моя
надежда
умрет,
значит,
я
проиграл
самому
себе.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Hast
du
diesmal
tatsächlich
an
die
ewige
Liebe
geglaubt
Неужели
ты
на
этот
раз
действительно
поверила
в
вечную
любовь?
Haben
wir
uns
nichts
mehr
zu
sagen
Нам
больше
не
о
чем
говорить,
Was
bleibt
sind
offene
Fragen
Остались
только
вопросы
без
ответа.
Du
versuchst
zu
schreien,
doch
die
Mauern
sind
taub
Ты
пытаешься
кричать,
но
стены
глухи.
Es
ist
für
uns
zu
spät
Для
нас
уже
слишком
поздно.
Zu
spät
für
uns
zwei,
für
mich
ist's
Zeit
zu
gehen
Слишком
поздно
для
нас
двоих,
мне
пора
уходить.
Zu
spät
- die
Zeit
ist
überlebt,
unsere
Grenzen
wollte
ich
nie
sehen
Слишком
поздно
— время
ушло,
я
не
хотел
видеть
наших
границ.
Zu
spät
- mit
letzter
Kraft
mache
ich
mich
auf
meinen
letzten
Weg
Слишком
поздно
— из
последних
сил
я
отправляюсь
в
свой
последний
путь.
Von
mir
fällt
alles
ab,
ich
kann
das
Leben,
ich
kann
das
Leben
wieder
sehen
Все
от
меня
отпадает,
я
снова
вижу
жизнь,
я
снова
могу
видеть
жизнь.
Zu
spät
- für
mich
wars
allerhöchste
Zeit
Слишком
поздно
— для
меня
самое
время
Zeit
zu
gehen
- um
das
letzte
bisschen
Stolz
zu
wahren
Уйти,
чтобы
сохранить
последнее
самолюбие.
War
ich
denn
so
blind
und
so
verschlossen,
sag
mir
was
hielt
mich
hier
Неужели
я
был
таким
слепым
и
глухим,
скажи,
что
меня
здесь
держало?
Es
ist
zu
spät
um
zu
bereuen,
es
ist
zu
spät
für
uns
uns
aus
dem
Wege
zu
gehen
Слишком
поздно
сожалеть,
слишком
поздно
нам
уходить
друг
от
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.