Krawallbrüder - Für uns zu spät - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krawallbrüder - Für uns zu spät




Für uns zu spät
Слишком поздно для нас
Der Raum ist zu kalt
Комната слишком холодная,
Was bleibt sind Wut und die Einsamkeit
Остались только ярость и одиночество.
Ein Gefühl von Leere, völlig ausgebrannt
Чувство пустоты, полного выгорания,
Es ist niemand mehr da
Здесь больше никого нет,
Keine tröstende Hand
Ни одной утешающей руки.
Schon lang ist dir klar wozu das führt
Тебе давно ясно, к чему это приводит,
Wozu es führt, wenn die Vernunft an Boden verliert
К чему приводит, когда разум теряет почву,
Und der da war ist nicht mehr da
И того, кто был, больше нет,
Und keiner weiß genau
И никто точно не знает,
Warum das alles geschah
Почему все так случилось.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Hast du diesmal tatsächlich an die ewige Liebe geglaubt
Неужели ты на этот раз действительно поверила в вечную любовь?
Haben wir uns nichts mehr zu sagen
Нам больше не о чем говорить,
Was bleibt sind offene Fragen
Остались только вопросы без ответа.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Ich denk noch immer an dich, dich sich mir einzugestehen
Я все еще думаю о тебе, признаюсь себе в этом,
Möchte dir einfach begegnen ohne den Kopf wegzudrehen
Хочу просто встретиться с тобой, не отводя взгляда,
Aus Angst vor deiner Ignoranz, dann fällt mir alles wieder ein
Боясь твоего безразличия, тогда я снова все вспоминаю,
Wie das Salz in der Wunde, die niemals verheilt
Как соль на рану, которая никогда не заживет.
Warum hab ich dir nie selber mal die Wahrheit gesagt
Почему я сам никогда не говорил тебе правду,
Zu viel falscher Stolz war alles was ich dir gab
Слишком много фальшивой гордости вот и все, что я тебе дал.
Dass die Schuld auch bei mir lag ist mir schon klar
Мне уже ясно, что вина лежит и на мне,
Doch ganz egal wo du bist, für mich bist du immer da
Но где бы ты ни была, ты всегда рядом со мной.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Hast du diesmal tatsächlich an die ewige Liebe geglaubt
Неужели ты на этот раз действительно поверила в вечную любовь?
Haben wir uns nichts mehr zu sagen
Нам больше не о чем говорить,
Was bleibt sind offene Fragen
Остались только вопросы без ответа.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Hast du diesmal tatsächlich an die ewige Liebe geglaubt
Неужели ты на этот раз действительно поверила в вечную любовь?
Haben wir uns nichts mehr zu sagen
Нам больше не о чем говорить,
Was bleibt sind offene Fragen
Остались только вопросы без ответа.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Ich hab dich wieder getroffen und du warst nicht allein
Я снова встретил тебя, и ты была не одна.
Sag warst du wirklich betroffen oder war es nur Schein
Скажи, ты была действительно тронута, или это был просто спектакль?
Ist es möglich, dass du weißt, wohin du wirklich gehörst
Возможно ли, что ты знаешь, где твое настоящее место,
Und dass jeder andere zwischen dir und mir nur stört
И что любой другой между нами тебе только мешает?
Jetzt ist es wieder zu spät, die Chance wieder verpaßt
Теперь снова слишком поздно, шанс упущен,
Und die ungenutzte Zeit geht langsam über in Hass
И неиспользованное время медленно переходит в ненависть.
Ich habe niemals gelogen und hab mir selber geschworen
Я никогда не лгал и поклялся себе,
Wenn meine Hoffnung verblasst, dann hab ich vor mir selbst verloren
Если моя надежда умрет, значит, я проиграл самому себе.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Hast du diesmal tatsächlich an die ewige Liebe geglaubt
Неужели ты на этот раз действительно поверила в вечную любовь?
Haben wir uns nichts mehr zu sagen
Нам больше не о чем говорить,
Was bleibt sind offene Fragen
Остались только вопросы без ответа.
Du versuchst zu schreien, doch die Mauern sind taub
Ты пытаешься кричать, но стены глухи.
Es ist für uns zu spät
Для нас уже слишком поздно.
Zu spät für uns zwei, für mich ist's Zeit zu gehen
Слишком поздно для нас двоих, мне пора уходить.
Zu spät - die Zeit ist überlebt, unsere Grenzen wollte ich nie sehen
Слишком поздно время ушло, я не хотел видеть наших границ.
Zu spät - mit letzter Kraft mache ich mich auf meinen letzten Weg
Слишком поздно из последних сил я отправляюсь в свой последний путь.
Von mir fällt alles ab, ich kann das Leben, ich kann das Leben wieder sehen
Все от меня отпадает, я снова вижу жизнь, я снова могу видеть жизнь.
Zu spät - für mich wars allerhöchste Zeit
Слишком поздно для меня самое время
Zeit zu gehen - um das letzte bisschen Stolz zu wahren
Уйти, чтобы сохранить последнее самолюбие.
War ich denn so blind und so verschlossen, sag mir was hielt mich hier
Неужели я был таким слепым и глухим, скажи, что меня здесь держало?
Es ist zu spät um zu bereuen, es ist zu spät für uns uns aus dem Wege zu gehen
Слишком поздно сожалеть, слишком поздно нам уходить друг от друга.





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.