Paroles et traduction Krawallbrüder - Gott mit uns (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gott mit uns (live)
Бог с нами (live)
Blanke
Wut
hat
einen
Namen
У
чистой
ярости
есть
имя,
Und
die
Messer
sind
gewetzt.
И
ножи
наточены.
Der
Schlag
ertönt
zur
vierten
Runde
Звучит
удар
четвертого
раунда,
Und
die
Gesellschaft
wird
zerfetzt.
И
общество
разорвано
в
клочья.
Das
dumme
Volk
braucht
Tritte
Глупый
народ
нуждается
в
пинках,
Und
wir
teilen
wieder
aus.
И
мы
снова
раздаем
их.
Mit
krankem
Geist,
С
больным
разумом,
Kein
Ende
gesetzt
Не
зная
границ,
Unsre
Wut
hinaus.
Выплескивая
нашу
ярость
наружу.
Ihr
hab
den
Brunnen
längst
vergiftet,
Вы
давно
отравили
колодец,
Aus
dem
Ihr
das
Wasser
schöpft.
Из
которого
пьете
воду.
Wir
haben
eure
Spielchen
längst
durchschaut
Мы
давно
раскусили
ваши
игры
Und
unsere
Grenzen
neu
gesetzt.
И
установили
свои
границы.
Während
ihr
in
unsrer
Scheisse
wühlt
Пока
вы
копаетесь
в
нашем
дерьме,
Pissen
wir
noch
drauf
Мы
еще
и
ссым
на
него.
Wovor
habt
ihr
Angst
ihr
Scheisser?
Чего
вы
боитесь,
говнюки?
Uns
hält
keiner
mehr
auf.
Нас
больше
никто
не
остановит.
Wer
wenn
nicht
wir
Кто,
если
не
мы,
Macht
doch
das
Maul
auf,
Откройте
же
рты,
Wenn
nichts
mehr
zu
sagen
ist.
Когда
больше
нечего
сказать.
Wer
wenn
nicht
wir
gegen
den
Rest
der
Welt?
Кто,
если
не
мы,
против
всего
остального
мира?
Wenn
ihr
uns
sucht
wir
stehen
hier.
Если
вы
нас
ищете,
мы
здесь.
Gott
mit
uns!
Бог
с
нами!
Mit
wem
denn
sonst?!?
А
с
кем
же
еще?!?
Was
habt
ihr
Pisser
denn
geglaubt?
Что
вы,
ублюдки,
думали?
Habt
ihr
gedacht
wir
wären
am
Ende
Думали,
мы
сломлены
Und
alle
Wut
und
Zorn
verraucht?
И
вся
ярость
и
гнев
угасли?
Ein
Leben
lang
verkauft,
verraten,
Всю
жизнь
продавали,
предавали,
Aber
niemals
resigniert.
Но
никогда
не
сдавались.
Wenn
ihr
uns
sucht?
Wenn
ihr
uns
sucht?
Если
вы
нас
ищете?
Если
вы
нас
ищете?
Wir
stehen
hier!
Мы
здесь!
Es
hat
sich
lange
nichts
geändert,
Мало
что
изменилось
In
den
letzten
15
Jahren.
За
последние
15
лет.
Schaut
uns
an,
Посмотрите
на
нас,
Hier
sind
die
Brüder.
Вот
они,
братья.
Die
Brüder
die
sie
immer
waren.
Братья,
которыми
они
всегда
были.
Wir
gehen
den
nächsten
Schritt
nach
vorne.
Мы
делаем
следующий
шаг
вперед.
Stets
vor
Augen
unser
Ziel.
Всегда
помня
о
нашей
цели.
Jetzt
nehmen
wir
alles,
was
uns
zusteht.
Теперь
мы
берем
все,
что
нам
причитается.
Das
davor
war
nur
ein
Spiel.
Все,
что
было
до
этого,
было
просто
игрой.
Süsse
Worte
locken,
fordern
Сладкие
слова
соблазняют,
искушают,
Werden
zur
Besessenheit.
Превращаются
в
одержимость.
Brave
Knaben
werden
Brüder,
Хорошие
мальчики
становятся
братьями,
Wo
das
Familienband
zerreißt.
Где
рвутся
семейные
узы.
Die
letzten
Jahre
gut
überstanden,
Последние
годы
пережили,
Unsern
Dispo
reingebracht.
Погасили
свои
долги.
Ob
mit
euch
oder
ohne
euch,
С
вами
или
без
вас,
Hat
dieses
Bündnis
nie
versagt.
Этот
союз
никогда
не
подводил.
Wer
wenn
nicht
wir
Кто,
если
не
мы,
Macht
doch
das
Maul
auf,
Откройте
же
рты,
Wenn
nichts
mehr
zu
sagen
ist.
Когда
больше
нечего
сказать.
Wer
wenn
nicht
wir
gegen
den
Rest
der
Welt?
Кто,
если
не
мы,
против
всего
остального
мира?
Wenn
ihr
uns
sucht
wir
stehen
hier.
Если
вы
нас
ищете,
мы
здесь.
Gott
mit
uns!
Бог
с
нами!
Mit
wem
denn
sonst?!?
А
с
кем
же
еще?!?
Was
habt
ihr
Pisser
denn
geglaubt?
Что
вы,
ублюдки,
думали?
Habt
ihr
gedacht
wir
wären
am
Ende
Думали,
мы
сломлены
Und
alle
Wut
und
Zorn
verraucht?
И
вся
ярость
и
гнев
угасли?
Ein
Leben
lang
verkauft,
verraten,
Всю
жизнь
продавали,
предавали,
Aber
niemals
resigniert.
Но
никогда
не
сдавались.
Wenn
ihr
uns
sucht?
Wenn
ihr
uns
sucht?
Если
вы
нас
ищете?
Если
вы
нас
ищете?
Wir
stehen
hier!
Мы
здесь!
Hier
findest
du
keine
Liebe,
keine
Freunde,
keine
Toleranz.
Здесь
ты
не
найдешь
любви,
друзей,
терпимости.
Aber
Spott,
Neid
und
Hohn.
Здесь
только
насмешки,
зависть
и
презрение.
Auch
ne
Art
von
Akzeptanz.
Тоже
своего
рода
признание.
Wir
hassen
alles
und
jeden,
Мы
ненавидим
всех
и
вся,
Das
Maul
stehts
aufgemacht
Рты
всегда
открыты,
Und
bis
heute
ist
klar
И
до
сегодняшнего
дня
ясно,
Wer
als
letzter
lacht!
Кто
смеется
последним!
Freundschaft,
Liebe,
Feindschaft.
Дружба,
любовь,
вражда.
Wo
Hass
und
Streit
geblieben
ist.
Где
осталась
ненависть
и
раздор.
Es
ist
die
Hölle
hier
auf
Erden.
Это
ад
на
земле.
Und...
Wir
lieben
es!
И...
Нам
это
нравится!
Wir
vier
gegen
den
Rest
der
Welt,
Мы
четверо
против
всего
мира,
Und
der
Herr
wirds
uns
vergelten.
И
Господь
воздаст
нам.
Wir
ziehn
den
Strich
unter
die
Epigonen
Мы
подводим
черту
под
эпигонами
Verblasster
echter
Helden.
Потускневших
настоящих
героев.
Unser
Schweigen
war
stets
lauter,
Наше
молчание
всегда
было
громче,
Lauter
noch
als
euer
Schreien.
Громче
ваших
криков.
Gesagt
erhört
bleibt
unser
erbe,
Сказано
- услышано,
наше
наследие
остается,
Auf
das
ihr
viele
Tränen
weint
И
вы
прольете
много
слез.
Zum
Schluß
ein
Hoch
auf
unsere
Feinde.
Наконец,
тост
за
наших
врагов.
Denn
was
wir
selber
nie
geschafft.
Потому
что
то,
чего
мы
сами
никогда
не
смогли
бы,
Die
Lanze
für
uns
gebrochen,
Сломить
копья
за
нас,
Habt
ihr
Versager
uns
zu
Märtyrern
gemacht.
Сделали
вы,
неудачники,
превратив
нас
в
мучеников.
Wer
wenn
nicht
wir
Кто,
если
не
мы,
Macht
doch
das
Maul
auf,
Откройте
же
рты,
Wenn
nichts
mehr
zu
sagen
ist.
Когда
больше
нечего
сказать.
Wer
wenn
nicht
wir
gegen
den
Rest
der
Welt?
Кто,
если
не
мы,
против
всего
остального
мира?
Wenn
ihr
uns
sucht
wir
stehen
hier.
Если
вы
нас
ищете,
мы
здесь.
Gott
mit
uns!
Бог
с
нами!
Mit
wem
denn
sonst?!?
А
с
кем
же
еще?!?
Was
habt
ihr
Pisser
denn
geglaubt?
Что
вы,
ублюдки,
думали?
Habt
ihr
gedacht
wir
wären
am
Ende
Думали,
мы
сломлены
Und
alle
Wut
und
Zorn
verraucht?
И
вся
ярость
и
гнев
угасли?
Ein
Leben
lang
verkauft,
verraten,
Всю
жизнь
продавали,
предавали,
Aber
niemals
resigniert.
Но
никогда
не
сдавались.
Wenn
ihr
uns
sucht?
Wenn
ihr
uns
sucht?
Если
вы
нас
ищете?
Если
вы
нас
ищете?
Gott
mit
uns!
Бог
с
нами!
Mit
wem
denn
sonst?!?
А
с
кем
же
еще?!?
Was
habt
ihr
Pisser
denn
geglaubt?
Что
вы,
ублюдки,
думали?
Habt
ihr
gedacht
wir
wären
am
Ende
Думали,
мы
сломлены
Und
alle
Wut
und
Zorn
verraucht?
И
вся
ярость
и
гнев
угасли?
Ein
Leben
lang
verkauft,
verraten,
Всю
жизнь
продавали,
предавали,
Aber
niemals
resigniert.
Но
никогда
не
сдавались.
Wenn
ihr
uns
sucht?
Wenn
ihr
uns
sucht?
Если
вы
нас
ищете?
Если
вы
нас
ищете?
Wir
stehen
hier!
Мы
здесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.