Krawallbrüder - Gott mit uns (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krawallbrüder - Gott mit uns (live)




Gott mit uns (live)
Бог с нами (live)
Blanke Wut hat einen Namen
У чистой ярости есть имя,
Und die Messer sind gewetzt.
И ножи наточены.
Der Schlag ertönt zur vierten Runde
Звучит удар четвертого раунда,
Und die Gesellschaft wird zerfetzt.
И общество разорвано в клочья.
Das dumme Volk braucht Tritte
Глупый народ нуждается в пинках,
Und wir teilen wieder aus.
И мы снова раздаем их.
Mit krankem Geist,
С больным разумом,
Kein Ende gesetzt
Не зная границ,
Schreien wir
Мы кричим,
Unsre Wut hinaus.
Выплескивая нашу ярость наружу.
Ihr hab den Brunnen längst vergiftet,
Вы давно отравили колодец,
Aus dem Ihr das Wasser schöpft.
Из которого пьете воду.
Wir haben eure Spielchen längst durchschaut
Мы давно раскусили ваши игры
Und unsere Grenzen neu gesetzt.
И установили свои границы.
Während ihr in unsrer Scheisse wühlt
Пока вы копаетесь в нашем дерьме,
Pissen wir noch drauf
Мы еще и ссым на него.
Wovor habt ihr Angst ihr Scheisser?
Чего вы боитесь, говнюки?
Uns hält keiner mehr auf.
Нас больше никто не остановит.
Sage mir
Скажи мне,
Wer wenn nicht wir
Кто, если не мы,
Macht doch das Maul auf,
Откройте же рты,
Wenn nichts mehr zu sagen ist.
Когда больше нечего сказать.
Wer wenn nicht wir gegen den Rest der Welt?
Кто, если не мы, против всего остального мира?
Wenn ihr uns sucht wir stehen hier.
Если вы нас ищете, мы здесь.
Gott mit uns!
Бог с нами!
Mit wem denn sonst?!?
А с кем же еще?!?
Was habt ihr Pisser denn geglaubt?
Что вы, ублюдки, думали?
Habt ihr gedacht wir wären am Ende
Думали, мы сломлены
Und alle Wut und Zorn verraucht?
И вся ярость и гнев угасли?
Ein Leben lang verkauft, verraten,
Всю жизнь продавали, предавали,
Aber niemals resigniert.
Но никогда не сдавались.
Wenn ihr uns sucht? Wenn ihr uns sucht?
Если вы нас ищете? Если вы нас ищете?
Wir stehen hier!
Мы здесь!
Es hat sich lange nichts geändert,
Мало что изменилось
In den letzten 15 Jahren.
За последние 15 лет.
Schaut uns an,
Посмотрите на нас,
Hier sind die Brüder.
Вот они, братья.
Die Brüder die sie immer waren.
Братья, которыми они всегда были.
Wir gehen den nächsten Schritt nach vorne.
Мы делаем следующий шаг вперед.
Stets vor Augen unser Ziel.
Всегда помня о нашей цели.
Jetzt nehmen wir alles, was uns zusteht.
Теперь мы берем все, что нам причитается.
Das davor war nur ein Spiel.
Все, что было до этого, было просто игрой.
Süsse Worte locken, fordern
Сладкие слова соблазняют, искушают,
Werden zur Besessenheit.
Превращаются в одержимость.
Brave Knaben werden Brüder,
Хорошие мальчики становятся братьями,
Wo das Familienband zerreißt.
Где рвутся семейные узы.
Die letzten Jahre gut überstanden,
Последние годы пережили,
Unsern Dispo reingebracht.
Погасили свои долги.
Ob mit euch oder ohne euch,
С вами или без вас,
Hat dieses Bündnis nie versagt.
Этот союз никогда не подводил.
Sage mir
Скажи мне,
Wer wenn nicht wir
Кто, если не мы,
Macht doch das Maul auf,
Откройте же рты,
Wenn nichts mehr zu sagen ist.
Когда больше нечего сказать.
Wer wenn nicht wir gegen den Rest der Welt?
Кто, если не мы, против всего остального мира?
Wenn ihr uns sucht wir stehen hier.
Если вы нас ищете, мы здесь.
Gott mit uns!
Бог с нами!
Mit wem denn sonst?!?
А с кем же еще?!?
Was habt ihr Pisser denn geglaubt?
Что вы, ублюдки, думали?
Habt ihr gedacht wir wären am Ende
Думали, мы сломлены
Und alle Wut und Zorn verraucht?
И вся ярость и гнев угасли?
Ein Leben lang verkauft, verraten,
Всю жизнь продавали, предавали,
Aber niemals resigniert.
Но никогда не сдавались.
Wenn ihr uns sucht? Wenn ihr uns sucht?
Если вы нас ищете? Если вы нас ищете?
Wir stehen hier!
Мы здесь!
Hier findest du keine Liebe, keine Freunde, keine Toleranz.
Здесь ты не найдешь любви, друзей, терпимости.
Aber Spott, Neid und Hohn.
Здесь только насмешки, зависть и презрение.
Auch ne Art von Akzeptanz.
Тоже своего рода признание.
Wir hassen alles und jeden,
Мы ненавидим всех и вся,
Das Maul stehts aufgemacht
Рты всегда открыты,
Und bis heute ist klar
И до сегодняшнего дня ясно,
Wer als letzter lacht!
Кто смеется последним!
Freundschaft, Liebe, Feindschaft.
Дружба, любовь, вражда.
Wo Hass und Streit geblieben ist.
Где осталась ненависть и раздор.
Es ist die Hölle hier auf Erden.
Это ад на земле.
Und... Wir lieben es!
И... Нам это нравится!
Wir vier gegen den Rest der Welt,
Мы четверо против всего мира,
Und der Herr wirds uns vergelten.
И Господь воздаст нам.
Wir ziehn den Strich unter die Epigonen
Мы подводим черту под эпигонами
Verblasster echter Helden.
Потускневших настоящих героев.
Unser Schweigen war stets lauter,
Наше молчание всегда было громче,
Lauter noch als euer Schreien.
Громче ваших криков.
Gesagt erhört bleibt unser erbe,
Сказано - услышано, наше наследие остается,
Auf das ihr viele Tränen weint
И вы прольете много слез.
Zum Schluß ein Hoch auf unsere Feinde.
Наконец, тост за наших врагов.
Denn was wir selber nie geschafft.
Потому что то, чего мы сами никогда не смогли бы,
Die Lanze für uns gebrochen,
Сломить копья за нас,
Habt ihr Versager uns zu Märtyrern gemacht.
Сделали вы, неудачники, превратив нас в мучеников.
Sage mir
Скажи мне,
Wer wenn nicht wir
Кто, если не мы,
Macht doch das Maul auf,
Откройте же рты,
Wenn nichts mehr zu sagen ist.
Когда больше нечего сказать.
Wer wenn nicht wir gegen den Rest der Welt?
Кто, если не мы, против всего остального мира?
Wenn ihr uns sucht wir stehen hier.
Если вы нас ищете, мы здесь.
Gott mit uns!
Бог с нами!
Mit wem denn sonst?!?
А с кем же еще?!?
Was habt ihr Pisser denn geglaubt?
Что вы, ублюдки, думали?
Habt ihr gedacht wir wären am Ende
Думали, мы сломлены
Und alle Wut und Zorn verraucht?
И вся ярость и гнев угасли?
Ein Leben lang verkauft, verraten,
Всю жизнь продавали, предавали,
Aber niemals resigniert.
Но никогда не сдавались.
Wenn ihr uns sucht? Wenn ihr uns sucht?
Если вы нас ищете? Если вы нас ищете?
Gott mit uns!
Бог с нами!
Mit wem denn sonst?!?
А с кем же еще?!?
Was habt ihr Pisser denn geglaubt?
Что вы, ублюдки, думали?
Habt ihr gedacht wir wären am Ende
Думали, мы сломлены
Und alle Wut und Zorn verraucht?
И вся ярость и гнев угасли?
Ein Leben lang verkauft, verraten,
Всю жизнь продавали, предавали,
Aber niemals resigniert.
Но никогда не сдавались.
Wenn ihr uns sucht? Wenn ihr uns sucht?
Если вы нас ищете? Если вы нас ищете?
Wir stehen hier!
Мы здесь!





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.