Krawallbrüder - Nur für Dich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawallbrüder - Nur für Dich




Nur für Dich
Only for You
Ich weiß es ist nicht richtig doch es fühlt sich richtig an
I know it's not right, but it feels right.
Es geht auch mir nicht gut dabei, was kann ich tun, was soll ich sagen?
I'm not feeling good about it either, what can I do, what should I say?
Es ist nicht leicht zu reagieren, wenn eine Welt zusammenbricht
It's not easy to react when a world collapses,
Die Augen brennen bevor die Dämme fallen während niemand auch nur ein Wort spricht
My eyes burn before the dams break while no one says a word.
Keine Gefühle, keine Schmerzen - Verzweiflung alles was mir bleibt
No feelings, no pain - desperation is all that's left for me.
Ich hab' versucht mich zu erklären doch das fiel mir nie wirklich leicht!
I've tried to explain myself, but it was never really easy!
Zwischen Verbundenheit und Liebe zulang den richtigen Weg gesucht - bin ich noch Wahrheit oder Lüge?
Between connection and love, I searched for the right way for too long - am I still truth or a lie?
Ich selbst vielleicht mein größter Fluch?
Maybe I am my own biggest curse?
Der Schmerz verleidet Freude, inneres Glück besiegt den Schmerz
Pain spoils joy, inner happiness defeats pain.
Die Emotionen sind am Kippen - niedergeschlagen, himmelwärts
Emotions are tipping over - dejected, heavenward.
Jetzt mit Bedacht bloß keinen Fehler und nicht verletzen was noch zählt
Now, carefully, no mistakes, and don't hurt what still matters.
Mein größtes Gut ist meine Geisel während fast jeder Gedanke daran quält!
My greatest asset is my hostage, while almost every thought about it is torture!
Keine Gefühle, keine Schmerzen - Verzweiflung alles was mir bleibt
No feelings, no pain - desperation is all that's left for me.
Ich hab' versucht mich zu erklären doch das fiel mir nie wirklich leicht!
I've tried to explain myself, but it was never really easy!
Zwischen Verbundenheit und Liebe zulang den richtigen Weg gesucht - bin ich noch Wahrheit oder Lüge?
Between connection and love, I searched for the right way for too long - am I still truth or a lie?
Ich selbst vielleicht mein größter Fluch?
Maybe I am my own biggest curse?
Ich gäb' mein Leben nur für Dich
I'd give my life just for you,
Oh, es zerreisst mich innerlich
Oh, it tears me apart inside.
Nur für Dich würde ich leiden bis der Himmel zu mir spricht
Only for you would I suffer until heaven speaks to me.
Ich gäb' mein Leben nur für Dich und nichts entbindet von der Pflicht
I'd give my life only for you, and nothing releases me from this duty.
Nur für Dich die schlimmste Qual zu akzeptieren - doch hier bleiben kann ich nicht!
Only for you, to accept the worst torment - but I can't stay here!
Der letzte Nerv der Selbstbeherrschung ist bis zum Äußersten gespannt
The last nerve of self-control is stretched to its limit.
Verstärkt der Druck auf meine Kehle, die Konsequenz noch nicht erahnt
The pressure on my throat intensifies, the consequence yet unforeseen.
Greif' nach dem letzten Funken Hoffnung der in der Ferne längst verblasst
I reach for the last spark of hope that has long since faded in the distance.
Und meine Hand greift in die Leere, hab' lang vor'm Ende die letzte Chance verpasst!
And my hand grasps at emptiness, long before the end I missed the last chance!
Keine Gefühle, keine Schmerzen - Verzweiflung alles was mir bleibt
No feelings, no pain - desperation is all that's left for me.
Ich hab' versucht mich zu erklären doch das fiel mir nie wirklich leicht!
I've tried to explain myself, but it was never really easy!
Zwischen Verbundenheit und Liebe zulang den richtigen Weg gesucht - bin ich noch Wahrheit oder Lüge?
Between connection and love, I searched for the right way for too long - am I still truth or a lie?
Ich selbst vielleicht mein größter Fluch?
Maybe I am my own biggest curse?
Ich gäb' mein Leben nur für Dich
I'd give my life just for you,
Oh, es zerreisst mich innerlich
Oh, it tears me apart inside.
Nur für Dich würde ich leiden bis der Himmel zu mir spricht
Only for you would I suffer until heaven speaks to me.
Ich gäb' mein Leben nur für Dich und nichts entbindet von der Pflicht
I'd give my life only for you, and nothing releases me from this duty.
Nur für Dich die schlimmste Qual zu akzeptieren - doch hier bleiben kann ich nicht!
Only for you, to accept the worst torment - but I can't stay here!
Und der Himmel zieht sich wieder zu, heute bin ich am Ende - geht es noch tiefer?
And the sky closes again, today I'm at the end - can it get any deeper?
Zur falschen Zeit am falschen Ort, vielleicht ein Tag im falschen Leben!
At the wrong time in the wrong place, maybe one day in the wrong life!
Und ganz egal wie weit es geht, weiter nach oben geht es noch höher - ich werde bis zum Ende zu Dir stehen!
And no matter how far it goes, further up it goes even higher - I will stand by you until the end!
Ich gäb' mein Leben nur für Dich
I'd give my life just for you,
Oh, es zerreisst mich innerlich
Oh, it tears me apart inside.
Nur für Dich würde ich leiden bis der Himmel zu mir spricht
Only for you would I suffer until heaven speaks to me.
Ich gäb' mein Leben nur für Dich und nichts entbindet von der Pflicht
I'd give my life only for you, and nothing releases me from this duty.
Nur für Dich die schlimmste Qual zu akzeptieren
Only for you, to accept the worst torment,
Ich gäb' mein Leben nur für Dich
I'd give my life just for you,
Oh, es zerreisst mich innerlich
Oh, it tears me apart inside.
Nur für Dich würde ich leiden bis der Himmel zu mir spricht
Only for you would I suffer until heaven speaks to me.
Ich gäb' mein Leben nur für Dich - als der, der hält was er verspricht!
I'd give my life only for you - as the one who keeps his promises!
Nur für Dich die schlimmste Qual zu akzeptieren - doch hier bleiben kann ich nicht!
Only for you, to accept the worst torment - but I can't stay here!





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.