Krawallbrüder - Was lange währt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawallbrüder - Was lange währt




Was lange währt
What has taken a long time
Die Zeichen steh'n wieder auf Sturm - wehe dem, der uns verraten
The signs are again pointing to a storm - woe to him who betrays us
Ein Tumor frisst sich durch dein Gehirn - künstlerisch wertvoll und entartet
A tumour eats its way through your brain - artistically valuable and degenerate
Hass und Missgunst in der Hinterhand gegen die Masse, die pariert
Hatred and envy in the background against the masses, who parry
Die Spiele sind schon lang vorbei, die Knöchel fester bandagiert
The games have long been over, the ankles bandaged tighter
Habt ihr den Aufschrei schon vernommen? Diesmal wird es euch zerreissen
Have you already heard the outcry? This time it will tear you apart
Tief aus dem Abgrund uns'rer Seelen, wir müssen lang nichts mehr beweisen
Deep from the abyss of our souls, we no longer have to prove anything for a long time
Noch immer allein auf weiter Flur - ein Schritt zurück und zwei nach vorn
Still alone in the wide field - one step backwards and two forwards
Mit eurer Halbwahrheiten doppelter Moral, habt ihr auch ohne Kampf verlor'n
With your double moral of half-truths, you have lost even without a fight
Traurig aber wahr - wir sind immer noch da
Sad but true - we are still here
Was lange währt wird wieder gut - Elend und Leid für uns're Erben
What has taken a long time will be good again - misery and suffering for our heirs
Noch immer alles für die Brüder - wenn es sein muss, bis wir sterben
Still everything for the brothers - if need be, until we die
Zwischen Abscheu und Verehrung - zwischen Feigheit, Freund und Feind
Between disgust and admiration - between cowardice, friends and enemies
Wir kamen, sahen und werden bleiben - bis in alle Ewigkeit
We came, saw and will stay - for all eternity
Wieder einmal zwischen den Fronten, die Neider klagen wieder an
Once again between the fronts, the envious complain again
Ham' die noch immer nicht kapiert, dass man uns nicht vernichten kann?
Haven't you still realized that you can't destroy us?
Macht ihr das Maul auf, kommt nur Scheisse raus, die bis zum Himmel stinkt
When you open your mouths, only shit comes out, which stinks to heaven
Hier ist der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Here is the last drop that makes the cup run over
Die schwarze Liste unverändert und unser Name noch ganz oben
The black list is unchanged and our name is still at the top
Die Statisten sind die gleichen, nur die Wahrnehmung verschoben
The extras are the same, only the perception has shifted
Keine Rücksicht auf Verluste, auch nicht in den eig'nen Reihen
No consideration for losses, not even in our own ranks
Wir ham' nicht vor uns noch zu ändern, oder etwas zu bereuen
We don't intend to change or regret anything
Traurig aber wahr - wir sind immer noch da
Sad but true - we are still here
Was lange währt wird wieder gut - Elend und Leid für uns're Erben
What has taken a long time will be good again - misery and suffering for our heirs
Noch immer alles für die Brüder - wenn es sein muss, bis wir sterben
Still everything for the brothers - if need be, until we die
Zwischen Abscheu und Verehrung - zwischen Feigheit, Freund und Feind
Between disgust and admiration - between cowardice, friends and enemies
Wir kamen, sahen und werden bleiben - bis in alle Ewigkeit
We came, saw and will stay - for all eternity
Nichts und niemand kann uns stoppen, nichts und niemand uns bekehren
Nothing and no one can stop us, nothing and no one can convert us
Einen alten Baum versetzt man nicht - Wollt ihr uns immer noch belehren?
You don't transplant an old tree - Do you still want to teach us a lesson?
Den Kopf nach oben gehen wir weiter - in eurer Lügen Rückenwind
We walk on with our heads held high - in the tailwind of your lies
Du darfst die Augen nie verschließen - davor, wo deine Brüder sind
You must never close your eyes - in front of where your brothers are
Traurig aber wahr - wir sind immer noch da
Sad but true - we are still here
Was lange währt wird wieder gut - Elend und Leid für uns're Erben
What has taken a long time will be good again - misery and suffering for our heirs
Noch immer alles für die Brüder - wenn es sein muss, bis wir sterben
Still everything for the brothers - if need be, until we die
Zwischen Abscheu und Verehrung - zwischen Feigheit, Freund und Feind
Between disgust and admiration - between cowardice, friends and enemies
Wir kamen, sahen und werden bleiben - bis in alle Ewigkeit
We came, saw and will stay - for all eternity
Was lange währt wird wieder gut - Elend und Leid für uns're Erben
What has taken a long time will be good again - misery and suffering for our heirs
Noch immer alles für die Brüder - wenn es sein muss, bis wir sterben
Still everything for the brothers - if need be, until we die
Zwischen Abscheu und Verehrung - zwischen Feigheit, Freund und Feind
Between disgust and admiration - between cowardice, friends and enemies
Wir kamen, sahen und werden bleiben - bis in alle Ewigkeit
We came, saw and will stay - for all eternity





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.