Paroles et traduction Krawallbrüder - Zurück auf den Straßen
Zurück auf den Straßen
Back on the Streets
Meine
Jugend
ist
nicht
so
verlaufen
dass
ich
mein
Maul
heut
halten
kann
My
youth
wasn't
like
this,
I
couldn't
just
keep
my
mouth
shut
Unbesiegbar
viel
zu
früh
am
Saufen
beugten
wir
uns
keinem
Zwang
Invincible,
too
young
to
drink,
we
didn't
bow
to
any
pressure
Jeder
Tag
wie
ein
neues
Leben
und
wir
waren
stets
zu
allem
bereit
Every
day
was
like
a
new
life,
and
we
were
always
ready
for
anything
Und
wenn
ich
heute
zurückdenke
dann
trinke
ich
auf
meine
Beste
And
when
I
think
back
today,
I
raise
a
glass
to
my
best
Auf
ne
verdammt
geile
Zeit
To
a
damn
good
time
Voll
auf
Hass
gegen
alles
und
jeden
ward
uns
die
Welt
schnell
Untertan
Full
of
hate
for
everything
and
everyone,
the
world
quickly
became
our
subject
Blut
und
Spiele
bestimmen
die
Ordnung
gegen
uns
kam
eh
keiner
an
Blood
and
games
determined
the
order,
nobody
could
touch
us
Freundschaft
war
noch
was
Freundschaft
heißt
Regeln
ausschließlich
zum
Brechen
da
Friendship
was
still
what
friendship
meant,
rules
were
only
there
to
be
broken
Jeder
Tag
jede
Stunde
eine
gefühlte
Sekunde
das
Herz
schlägt
schneller
Every
day,
every
hour,
a
split
second,
my
heart
beats
faster
Und
ich
weiß
daß
das
alles
richtig
war
And
I
know
it
was
all
worth
it
Ich
seh
die
Strassen
meiner
Jugend
spüre
den
Stolz
die
alte
Kraft
I
see
the
streets
of
my
youth,
I
feel
the
pride,
the
old
strength
In
meinen
Venen
kocht
das
Blut
und
die
Nacht
wird
wieder
zum
Tag
The
blood
boils
in
my
veins,
and
the
night
turns
into
day
Wir
ham
gelebt
wo
andere
Ihr
Leben
lassen
We
lived
where
others
gave
up
their
lives
Wir
ham
geliebt
was
anderen
bis
aufs
Blut
verhasst
ist
We
loved
what
others
hated
to
the
point
of
blood
Wir
ham
gehofft
dass
diese
Zeit
niemals
zu
Ende
geht
We
hoped
that
this
time
would
never
end
Das
eigne
Glück
des
Nächsten
Leid
Our
own
happiness,
the
suffering
of
others
Waren
wir
der
Dreck
von
unten
der
auch
unten
bleibt
Were
we
the
scum
from
below
that
stayed
below?
Trotz
alledem
sind
wir
zurück
- Auf
unseren
Strassen
unserm
Weg
In
spite
of
everything,
we're
back
- on
our
streets,
our
way
Von
der
Strasse
für
unsere
Strasse
als
ein
Schlachtruf
dieser
Zeit
From
the
street,
for
our
street,
as
a
battle
cry
of
this
time
Hochprozentiges
und
billige
Schlampen
verführten
uns
zu
früher
Männlichkeit
High-proof
spirits
and
cheap
sluts
tempted
us
into
premature
manhood
Das
Gesetz
der
Strasse
keine
hohle
Phrase
waren
wir
die
Jungs
mit
24
Karat
The
law
of
the
street,
no
empty
phrase,
we
were
the
guys
with
24-karat
Und
jede
Kneipentour
ward
zu
Höllenqualen
für
allen
Dreck
And
every
pub
crawl
turned
into
hell
for
all
the
filth
Für
all
den
Dreck
der
unerwünscht
war
For
all
the
filth
that
was
unwanted
Ein
letzter
Blick
auf
vergangene
Tage
es
kommt
nie
mehr
was
früher
war
One
last
look
at
days
gone
by,
there
will
never
be
what
there
was
before
Die
Schnauzen
gross
viel
schneller
ausgeteilt
und
oft
kassiert
was
zu
erwarten
war
Our
mouths
were
big,
we
were
quick
to
deal
it
out,
and
often
took
it,
as
was
to
be
expected
Leben
als
wenn's
kein
morgen
gibt
getränkte
Nächte
voller
Bierseligkeit
Living
as
if
there
were
no
tomorrow,
drunken
nights
full
of
beer-soaked
bliss
3 Akkorde
und
schiefer
Gesang
wurd
zum
Protest
gegen
die
Alten
und
alle
Obrigkeit
Three
chords
and
off-key
singing
became
a
protest
against
the
old
and
all
authority
Habt
Ihr
vergessen
wo
Ihr
herkommt
den
Geruch
der
Strasse
das
Gefühl
Have
you
forgotten
where
you
come
from,
the
smell
of
the
street,
the
feeling?
Unbeugsam
und
frei
zu
sein
alles
aus
euerm
kleinen
Hirn
gespült
Unbending
and
free,
everything
washed
out
of
your
little
minds
Vielleicht
habt
Ihr
auch
nie
erlebt
was
ihr
uns
heute
erzählen
wollt
Maybe
you
never
experienced
what
you
want
to
tell
us
today
Ihr
habt
die
Strassen
nie
gesehen
den
Way
of
Life
niemals
gelebt
You
never
saw
the
streets,
never
lived
the
Way
of
Life
Wir
sind
die
Jungs
von
unten
lecken
noch
die
Wunden
trotz
alledem
wir
sind
zurück
We're
the
guys
from
below,
still
licking
our
wounds,
but
we're
back
Mit
altem
Blut
an
den
Boots
bricht
eure
Hölle
los
wir
sind
zurück
mit
neuer
Wut
With
old
blood
on
our
boots,
your
hell
breaks
loose,
we're
back
with
new
fury
Trotz
all
der
langen
Zeit
werden
wir
niemals
alt
Despite
all
the
long
years,
we'll
never
grow
old
Wir
sind
zurück
auf
unseren
Strassen
unserem
Weg
We're
back
on
our
streets,
our
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.