Krawallbrüder - Zweite Heimat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawallbrüder - Zweite Heimat




Zweite Heimat
Second Home
Es gibt ein kleines Fleckchen erde gar nicht so weit von uns entfernt,
There is a little patch of earth not so far away from us,
Hier sind wir zwar nicht geboren doch ehrlich wären wir es gern
Here we were not born, but honestly we would love to be
Es ist wohl nicht das Paradies doch weiß man hier heut noch was zählt
It is probably not paradise, but here you still know what counts today.
Treue Freundschaft trinken Parties stehn hier und heute noch vorm Geld
Loyalty, friendship, drinking, parties are still more important than money here.
Viel verkauft doch nicht die Herzen war das der Preis der Freiheit wert
Sold a lot, but not hearts, was that the price of freedom worth?
So stellt sich manch einer die Frage was bringt es wenn ein Volk verliert
So many ask themselves what it brings when a people loses
Doch laÃßt euch sagen was wir gewonnen das gleicht es locker wieder aus
But let me tell you what we have gained, it easily balances it out.
Für das Fesetz die last am leibe
The law is a burden on the body,
Doch für uns ein zweites zuhaus
But for us a second home.
Pogo Parties und Promille Cola braun statt Bier schenkt ein
Pogo parties and alcohol, brown cola instead of beer
Wenn unsre Jungs da drüben saufen knicken uns die Knie ein
When our boys get drunk over there, our knees give in
Ein Volk vom alten schlage das noch lang nich resigniert
A people of the old kind that has not resigned
Nach jedem tief das hoch vor Sugen gelassenheit hier stets regiert
After every low, the high, after drinking, serenity always reigns here.
Eine Hand zählt mehr als tausend Worte auf Papier das geduldig ist
One hand counts more than a thousand words on paper, which is patient.
Versprechen wurden nicht gehalten es bleibt ein Volk das nie vergißt
Promises were not kept, a people remains that never forgets.
Den Hauch der Freiheit gerade gerochen doch dann wars schon wieder aus
We just smelled the breath of freedom, but then it was over again.
Doch euer Wille nicht gebrochen
But your will is not broken,
Wir scheißen drauf und halten aus
We don't care and we hold out.
Der Osten lebt unser Osten
The East lives, our East,
Zweite Heimat Freunde für die Ewigkeit
Second home, friends for eternity.
Der Osten lebt unser Osten
The East lives, our East,
Pogo Parties und Promille Oi! Oi! Oi!
Pogo parties and alcohol, Oi! Oi! Oi!
Unser Osten geile Weiber kühles Bier
Our East, great women, cool beer,
Kann ich auch nicht immer hier sein
Even if I can't always be here,
Ein Teil von meinem Herz schlägt bei dir
A part of my heart beats in you.
Wieviele Reisen und Konzerte ham uns schon zu dir gebracht
How many travels and concerts have already brought us to you?
Ein weiter Weg der immer lohnt und manch durchzechte Nacht
A long way that is always worth it and many a drunken night
Gutes Bier und auch ein Weibsvolk das seinesgleichen sucht
Good beer and also a woman that is unrivaled,
Und nach zu vielen Gläsern wird der segen oft zum Fluch rum scheißt auf jeden besser-wessi der in euch ne Strafe sieht
And after too many glasses, the blessing often becomes a curse, shit on every better-Wessi who sees a punishment in you.
Wir stehn zusammen als unsre Einheit nicht gehaßt vielmehr geliebt
We stand together as our unity, not hated but rather loved.
Wir lassen die Mauern wieder fallen mit unserem Einzug hier bei euch
We let the walls fall again with our entry here with you.
Aus Ost und West wieder zusammen
From East and West together again,
KRAWALLBRÃÜDER vereinigt euch!
KRAWALLBRÜDER unite!
Der Osten lebt unser Osten
The East lives, our East,
Zweite Heimat Freunde für die Ewigkeit
Second home, friends for eternity.
Der Osten lebt unser Osten
The East lives, our East,
Pogo Parties und Promille Oi! Oi! Oi!
Pogo parties and alcohol, Oi! Oi! Oi!
Unser Osten geile Weiber kühles Bier
Our East, great women, cool beer,
Kann ich auch nicht immer hier sein
Even if I can't always be here,
Ein teil von meinem Herz schlägt bei dir
A part of my heart beats in you,
Ein teil von meinem Herz schlägt bei dir
A part of my heart beats in you,
Ein teil von meinem Herz schlägt bei dir
A part of my heart beats in you.





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.