Krawk feat. Kant, Blakbone, Kawe, Thiago & Freelipe - Jogador Não Olha Pra Foto (feat. Kawe, Thiago & Freelipe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawk feat. Kant, Blakbone, Kawe, Thiago & Freelipe - Jogador Não Olha Pra Foto (feat. Kawe, Thiago & Freelipe)




Jogador Não Olha Pra Foto (feat. Kawe, Thiago & Freelipe)
I don't Care (feat. Kawe, Thiago & Freelipe)
Você quer um beat do Blak, mas é muito caro!
You want a Blak beat, but it's too expensive!
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Bitch quer tirar meu foco, ayy
Bitch wants to take away my focus, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Bitch quer tirar meu foco
Bitch wants to take away my focus
Sigo driblando
I keep dribbling
Metendo essa mala
Putting this suitcase
Jogador não olha pra foto
The player does not look at the picture
Começamos cedo
We start early
Era batalha
It was only battle
Hoje o mundo é todo nosso
Today the world is all ours
Até o Neymar vai querer virar meu sócio (Até o Neymar)
Even Neymar will want to become my partner (even Neymar)
Em menos de um ano, dobrei o meu negócio (Dobrei)
In less than a year, I doubled my business (doubled)
Ligou no meu telefone, ′cê sabe, é tudo nosso (Tudo nosso)
Called on my phone, ' you know, it's all ours (all ours)
Depois cola no meu flat, ela quer sentar no (Cola no meu flat)
Then glue on my flat, she wants to sit on (glue on my flat)
Eu segui muito focado, é por isso, eu virei foco
I followed very focused, that's why, I turned focus
Eles batem cabeça quando eu pulo nesse bloco
They bang their heads when I jump on that block
Lembro do comеço, de quem tava na hora (Lembro do come)
I remember the beginning, who was on time (I remember the Eat)
Falou mal da gang, mas 'cê quer colar com nós
Spoke badly of the gang, but ' wants to stick with us
Baby, adivinha, еla na minha (Ela ta na minha)
Baby, Guess what, she's in mine (she's in mine)
Tirando a calcinha (Tirando a calcinha)
Taking off her panties (taking off her panties)
Não perde tempo, eu chamando outra amiga
Don't waste time, I'm calling another friend
As duas quer pica
The two just want cock
Essa vibe é minha vida
This vibe is my life
Yeah, calmo sempre com uma mina linda
Yeah, calm always with a beautiful mine
Com 20g daquela massa gringa
With 20g of that gringa dough
Se entro em campo, meu time domina
If I enter the field, my team dominates
Enquanto os bico chora demais
While the beak cries too much
De batalha em batalha, rodei SP
From battle to battle, I rode SP
Tanta vivência no estúdio que eu larguei a escola
So much experience in the studio that I dropped out of school
Foco no trampo, não tenho tempo pra perder
Focus on the trap, I don't have time to waste
Minha mãe merece uma casa nova e a hora é agora
My mother deserves a new home and the time is now
É assim, né?
That's how it is, right?
Muito nível a gente alcança pela persistência
We achieve a lot through persistence.
Palavra olho no olho faz a diferença
The word eye to eye makes a difference
Jogo bala nessa água e fogo na crema
Game bullet in this water and fire in the crema
Pra esquecer do tempo que era problema
To forget the time that was just trouble
Mano, faço isso por quem por mim
Brother, I do it for those who are for me
Eu sou preto muito caro tipo Balotelli
I'm very expensive black Balotelli type
não sabe o que eu passei pra chegar até aqui (Pupupupu)
You don't know what I went through to get here (Pupupupu)
Jogador caro, ′cê não paga o meu passe
Dear player, ' not pay my pass
Sola do meu Jordan vai parar na tua face
My Jordan's soles will stop on your face
Meu time no topo, seu time no quase
My team is on top, your team is on almost
Ayy, ayy, primeira classe
Ayy, ayy, first class
Putão romântico, ayy (Trap)
Romantic slut ayy (Trap)
Às oito busco você (No love, no love)
At eight I seek you (No love, no love)
Levo você pra jantar (Yeah)
I'll take you to dinner (Yeah)
Depois a janta é você (Você)
Then dinner is you (you)
Várias madrugada eu juntando vivência
Several Dawn I'm joining experience
Desde o RaidCall buscando minha recompensa
Since RaidCall seeking my reward
Meu fundamento eu trouxe pra chegar até aqui
My foundation I brought to get here
Ayy, liberdade, Teuzin
Ayy, freedom, Teuzin
Mano, elas me pedem selfie
Bro, they ask me for selfie
nem sei mais que pose eu faço
I don't even know what pose I do anymore
foto olhando pro lado
Only photo looking to the side
Jogador não olha pra foto
The player does not look at the picture
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Bitch quer tirar meu foco, ayy
Bitch wants to take away my focus, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Bitch quer tirar meu foco
Bitch wants to take away my focus
chute na caixa, moscou, meto marcha
Just kick in the box, Moscow, meto marcha
Olha cara crachá onde 'cê jogou
Look dude badge where ' played
Sua história que é uma bosta, com nós você não encosta
Your story that sucks, with us you do not pull over
Se me vê, muda a rota, pros bico sou terror
If you see me, change the route, pros beak I'm terror
Quanto menos olho pras câmeras
The less I look at the cameras
Wow, mais elas foca em mim
Wow, more they focus on me
Essas track trap não era o astro?
This track trap was not the star?
Esse lifestyle não vai ter fim
This lifestyle will not end
Mas se eu no time, é gol, se eu piso no palco, é show
But if I'm in the team, it's goal, if I step on stage, it's show
Se é Blak no beat, é flow
If it's Blak on the beat, it's flow
Toma, se me vê, grita: wow
Here, if you see me, you already scream: wow
Eu vivo minha vida slow, soma
I live my life slow, soma
'Cês subestimaram, né?
'You underestimated them, didn't you?
Mas se eu fosse de Atlanta, era Billboard
But if I was from Atlanta, it was just Billboard
Caí, mas de
I fell, but I'm already on my feet
Esses flash não merece minha pose
These flash don't deserve my pose
Sempre na mira do click
Always in the sights of click
Vi que ando mais louco que o Rick
I've seen that I'm crazier than Rick
Naquele episódio onde ele é um picles
In that episode where he's a pickle
Migles, meu inglês foca em fuck ladies
Migles, my English only focuses on fuck ladies
Duas loira dentro da BMW 125i
Two blonde inside BMW 125i
E eu fodo com as duas
And I fuck them both
Ouvindo Eazy-E, enquanto ela mamava
Listening to Eazy-E while she suckled
Eu parei de olhar o Waze e passei duas ruas
I stopped looking at Waze and passed two streets
Levo a quebrada no peito desde a época do LDL
I carry the broken in the chest since the time of LDL
Desde as primeiras Aldeias onde rap game ditava o reset
From the first villages where rap game dictated the reset
Faço arte como Mozart
I make art like Mozart
Pra minha mãe um resort bem breve
For my mother a very brief resort
Não tente compreender meus oito mandamentos
Don't try to understand my eight commandments
Antes que ′cê erre sete (Oh shit)
Before you miss seven (Oh shit)
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Bitch quer tirar meu foco, ayy
Bitch wants to take away my focus, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Jogador não olha pra foto, ayy
Player does not look at the picture, ayy
Bitch quer tirar meu foco
Bitch wants to take away my focus
Mano, elas me pedem selfie
Bro, they ask me for selfie
nem sei mais que pose eu faço
I don't even know what pose I do anymore
foto olhando pro lado
Only photo looking to the side
Jogador não olha pra foto
The player does not look at the picture
Não olha pra foto
Don't look at the photo





Writer(s): Wallyson Frank Rodrigues Alencar, Kawe Cordeiro Dos Santos, Thiago Kelbert, Freelipe, Bruno Sousa Lopes, Norberto Pereira Da Silva Filho, Roger Vinicius Peveralli Silvestre Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.