Paroles et traduction Krawk feat. Kant, Blakbone, Kawe, Thiago & Freelipe - Jogador Não Olha Pra Foto (feat. Kawe, Thiago & Freelipe)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogador Não Olha Pra Foto (feat. Kawe, Thiago & Freelipe)
I don't Care (feat. Kawe, Thiago & Freelipe)
Você
quer
um
beat
do
Blak,
mas
é
muito
caro!
You
want
a
Blak
beat,
but
it's
too
expensive!
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco,
ayy
Bitch
wants
to
take
away
my
focus,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco
Bitch
wants
to
take
away
my
focus
Sigo
driblando
I
keep
dribbling
Metendo
essa
mala
Putting
this
suitcase
Jogador
não
olha
pra
foto
The
player
does
not
look
at
the
picture
Começamos
cedo
We
start
early
Era
só
batalha
It
was
only
battle
Hoje
o
mundo
é
todo
nosso
Today
the
world
is
all
ours
Até
o
Neymar
vai
querer
virar
meu
sócio
(Até
o
Neymar)
Even
Neymar
will
want
to
become
my
partner
(even
Neymar)
Em
menos
de
um
ano,
dobrei
o
meu
negócio
(Dobrei)
In
less
than
a
year,
I
doubled
my
business
(doubled)
Ligou
no
meu
telefone,
′cê
já
sabe,
é
tudo
nosso
(Tudo
nosso)
Called
on
my
phone,
' you
know,
it's
all
ours
(all
ours)
Depois
cola
no
meu
flat,
ela
quer
sentar
no
(Cola
no
meu
flat)
Then
glue
on
my
flat,
she
wants
to
sit
on
(glue
on
my
flat)
Eu
segui
muito
focado,
é
por
isso,
eu
virei
foco
I
followed
very
focused,
that's
why,
I
turned
focus
Eles
batem
cabeça
quando
eu
pulo
nesse
bloco
They
bang
their
heads
when
I
jump
on
that
block
Lembro
do
comеço,
de
quem
tava
na
hora
(Lembro
do
come)
I
remember
the
beginning,
who
was
on
time
(I
remember
the
Eat)
Falou
mal
da
gang,
mas
'cê
quer
colar
com
nós
Spoke
badly
of
the
gang,
but
' cê
wants
to
stick
with
us
Baby,
adivinha,
еla
tá
na
minha
(Ela
ta
na
minha)
Baby,
Guess
what,
she's
in
mine
(she's
in
mine)
Tirando
a
calcinha
(Tirando
a
calcinha)
Taking
off
her
panties
(taking
off
her
panties)
Não
perde
tempo,
eu
tô
chamando
outra
amiga
Don't
waste
time,
I'm
calling
another
friend
As
duas
só
quer
pica
The
two
just
want
cock
Essa
vibe
é
minha
vida
This
vibe
is
my
life
Yeah,
calmo
sempre
com
uma
mina
linda
Yeah,
calm
always
with
a
beautiful
mine
Com
20g
daquela
massa
gringa
With
20g
of
that
gringa
dough
Se
entro
em
campo,
meu
time
domina
If
I
enter
the
field,
my
team
dominates
Enquanto
os
bico
chora
demais
While
the
beak
cries
too
much
De
batalha
em
batalha,
rodei
SP
From
battle
to
battle,
I
rode
SP
Tanta
vivência
no
estúdio
que
eu
larguei
a
escola
So
much
experience
in
the
studio
that
I
dropped
out
of
school
Foco
no
trampo,
já
não
tenho
tempo
pra
perder
Focus
on
the
trap,
I
don't
have
time
to
waste
Minha
mãe
merece
uma
casa
nova
e
a
hora
é
agora
My
mother
deserves
a
new
home
and
the
time
is
now
É
assim,
né?
That's
how
it
is,
right?
Muito
nível
a
gente
alcança
pela
persistência
We
achieve
a
lot
through
persistence.
Palavra
olho
no
olho
faz
a
diferença
The
word
eye
to
eye
makes
a
difference
Jogo
bala
nessa
água
e
fogo
na
crema
Game
bullet
in
this
water
and
fire
in
the
crema
Pra
esquecer
do
tempo
que
era
só
problema
To
forget
the
time
that
was
just
trouble
Mano,
faço
isso
por
quem
tá
por
mim
Brother,
I
do
it
for
those
who
are
for
me
Eu
sou
preto
muito
caro
tipo
Balotelli
I'm
very
expensive
black
Balotelli
type
Cê
não
sabe
o
que
eu
passei
pra
chegar
até
aqui
(Pupupupu)
You
don't
know
what
I
went
through
to
get
here
(Pupupupu)
Jogador
caro,
′cê
não
paga
o
meu
passe
Dear
player,
' cê
not
pay
my
pass
Sola
do
meu
Jordan
vai
parar
na
tua
face
My
Jordan's
soles
will
stop
on
your
face
Meu
time
tá
no
topo,
seu
time
tá
no
quase
My
team
is
on
top,
your
team
is
on
almost
Ayy,
ayy,
primeira
classe
Ayy,
ayy,
first
class
Putão
romântico,
ayy
(Trap)
Romantic
slut
ayy
(Trap)
Às
oito
busco
você
(No
love,
no
love)
At
eight
I
seek
you
(No
love,
no
love)
Levo
você
pra
jantar
(Yeah)
I'll
take
you
to
dinner
(Yeah)
Depois
a
janta
é
você
(Você)
Then
dinner
is
you
(you)
Várias
madrugada
eu
tô
juntando
vivência
Several
Dawn
I'm
joining
experience
Desde
o
RaidCall
buscando
minha
recompensa
Since
RaidCall
seeking
my
reward
Meu
fundamento
eu
trouxe
pra
chegar
até
aqui
My
foundation
I
brought
to
get
here
Ayy,
liberdade,
Teuzin
Ayy,
freedom,
Teuzin
Mano,
elas
me
pedem
selfie
Bro,
they
ask
me
for
selfie
Já
nem
sei
mais
que
pose
eu
faço
I
don't
even
know
what
pose
I
do
anymore
Só
foto
olhando
pro
lado
Only
photo
looking
to
the
side
Jogador
não
olha
pra
foto
The
player
does
not
look
at
the
picture
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco,
ayy
Bitch
wants
to
take
away
my
focus,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco
Bitch
wants
to
take
away
my
focus
Só
chute
na
caixa,
moscou,
meto
marcha
Just
kick
in
the
box,
Moscow,
meto
marcha
Olha
cara
crachá
onde
'cê
jogou
Look
dude
badge
where
' cê
played
Sua
história
que
é
uma
bosta,
com
nós
você
não
encosta
Your
story
that
sucks,
with
us
you
do
not
pull
over
Se
me
vê,
muda
a
rota,
pros
bico
sou
terror
If
you
see
me,
change
the
route,
pros
beak
I'm
terror
Quanto
menos
olho
pras
câmeras
The
less
I
look
at
the
cameras
Wow,
mais
elas
foca
em
mim
Wow,
more
they
focus
on
me
Essas
track
trap
cê
não
era
o
astro?
This
track
trap
was
not
the
star?
Esse
lifestyle
não
vai
ter
fim
This
lifestyle
will
not
end
Mas
se
eu
tô
no
time,
é
gol,
se
eu
piso
no
palco,
é
show
But
if
I'm
in
the
team,
it's
goal,
if
I
step
on
stage,
it's
show
Se
é
Blak
no
beat,
é
flow
If
it's
Blak
on
the
beat,
it's
flow
Toma,
se
me
vê,
já
grita:
wow
Here,
if
you
see
me,
you
already
scream:
wow
Eu
vivo
minha
vida
slow,
soma
I
live
my
life
slow,
soma
'Cês
subestimaram,
né?
'You
underestimated
them,
didn't
you?
Mas
se
eu
fosse
de
Atlanta,
era
só
Billboard
But
if
I
was
from
Atlanta,
it
was
just
Billboard
Caí,
mas
já
tô
de
pé
I
fell,
but
I'm
already
on
my
feet
Esses
flash
não
merece
minha
pose
These
flash
don't
deserve
my
pose
Sempre
na
mira
do
click
Always
in
the
sights
of
click
Vi
que
ando
mais
louco
que
o
Rick
I've
seen
that
I'm
crazier
than
Rick
Naquele
episódio
onde
ele
é
um
picles
In
that
episode
where
he's
a
pickle
Migles,
meu
inglês
só
foca
em
fuck
ladies
Migles,
my
English
only
focuses
on
fuck
ladies
Duas
loira
dentro
da
BMW
125i
Two
blonde
inside
BMW
125i
E
eu
fodo
com
as
duas
And
I
fuck
them
both
Ouvindo
Eazy-E,
enquanto
ela
mamava
Listening
to
Eazy-E
while
she
suckled
Eu
parei
de
olhar
o
Waze
e
passei
duas
ruas
I
stopped
looking
at
Waze
and
passed
two
streets
Levo
a
quebrada
no
peito
desde
a
época
do
LDL
I
carry
the
broken
in
the
chest
since
the
time
of
LDL
Desde
as
primeiras
Aldeias
onde
rap
game
ditava
o
reset
From
the
first
villages
where
rap
game
dictated
the
reset
Faço
arte
como
Mozart
I
make
art
like
Mozart
Pra
minha
mãe
um
resort
bem
breve
For
my
mother
a
very
brief
resort
Não
tente
compreender
meus
oito
mandamentos
Don't
try
to
understand
my
eight
commandments
Antes
que
′cê
erre
sete
(Oh
shit)
Before
you
miss
seven
(Oh
shit)
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco,
ayy
Bitch
wants
to
take
away
my
focus,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Player
does
not
look
at
the
picture,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco
Bitch
wants
to
take
away
my
focus
Mano,
elas
me
pedem
selfie
Bro,
they
ask
me
for
selfie
Já
nem
sei
mais
que
pose
eu
faço
I
don't
even
know
what
pose
I
do
anymore
Só
foto
olhando
pro
lado
Only
photo
looking
to
the
side
Jogador
não
olha
pra
foto
The
player
does
not
look
at
the
picture
Não
olha
pra
foto
Don't
look
at
the
photo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wallyson Frank Rodrigues Alencar, Kawe Cordeiro Dos Santos, Thiago Kelbert, Freelipe, Bruno Sousa Lopes, Norberto Pereira Da Silva Filho, Roger Vinicius Peveralli Silvestre Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.