Paroles et traduction Krawk feat. NOG & Kant - Malvadinha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Você
quer
um
beat
do
Black,
mas
é
muito
caro)
(You
want
a
beat
from
Black,
but
it's
too
expensive)
Krawk,
Kant,
Nog,
Black
Krawk,
Kant,
Nog,
Black
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Eu
vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
E
eu
vou
te
levar
uma
flor
And
I'll
take
you
a
flower
Só
pra
ver
o
seu
popô
Just
to
see
your
poop
Acho
que
cê
vai
gostar
I
think
you'll
like
it
Sua
amiga
já
gostou
Your
friend
already
liked
it
Sorte
no
jogo,
azar
no
amor
Lucky
in
the
game,
unlucky
in
love
E
eu
tive
o
azar
de
ser
um
bom
jogador
And
I
was
unlucky
to
be
a
good
player
Putão,
romântico
Slutty,
romantic
Ela
de
quatro,
pediu
pra
eu
pôr
She
on
all
fours,
asked
me
to
put
Não
há
tensão
There
is
no
tension
Que
hoje
eu
vou
te
botar
That
today
I
will
put
you
Faz
a
posição
Makes
the
position
Quero
ver
você
sentar
I
want
to
see
you
sit
Ela
sabe
que
o
Krawk
sabe
fazer
direitin'
She
knows
Krawk
can
do
it
right
Essa
joia,
até
hoje,
é
obcecada
em
mim
This
gem,
to
this
day,
is
obsessed
in
me
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Eu
vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Eu
vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
Já
é
o
quarto
dia
It's
already
the
fourth
day
Que
ela
sem
calcinha,
passa
That
she
Without
Panties,
passes
Louca
de
balinha
Crazy
whale
Sentando
como
a
Afrodite
Sitting
like
Aphrodite
Vem
de
quatro
pedir
Comes
from
four
ask
Se
tu
quer
sentar
forte
If
you
want
to
sit
strong
Quem
é
o
Kant
pra
impedir?
Who
is
Kant
to
stop?
Sabe
que
eu
tô
na
trilha
You
know
I'm
on
the
trail
Faz
a
pose,
olha
o
flash
Strike
the
pose,
look
at
The
flash
Ela
pagando
um
boquete
She
paying
a
blowjob
Filmando
e
jogando
no
grupo
da
família
Filming
and
playing
in
the
family
group
Essa
noite
eu
liguei
a
Naty
That
night
I
called
Naty
Aquela
safada
ligou
a
Paty
That
slut
called
Paty
A
Paty
que
é
vagabunda
colou
lá
no
iate
The
Paty
who
is
slut
glued
there
on
the
yacht
Hoje
tem
open
bar
de
lubrificante
Today
has
open
bar
of
lubricant
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Eu
vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
Vai
travando
a
bucetinha
(não,
não,
não)
Go
locking
pussy
(no,
no,
no)
Vai
travando
a
bucetinha,
eh
Go
locking
the
pussy,
eh
Depois
que
ela
ouvir
minha
rima,
ha
After
she
hears
my
rhyme,
ha
Marcamo
encontro:
bunda
e
pica
We
make
an
appointment:
ass
and
cock
Você
quer
um
beat
do
Black
You
want
a
beat
from
Black
Mas
é
muito
caro
But
it
is
very
expensive
E
eu
sei
que
ela
quer
meu
trava-língua
And
I
know
she
wants
my
tongue
twister
Porque
é
muito
raro
Because
it
is
very
rare
A
fita
que
souberam
da
suruba
The
tape
they
heard
about
the
orgy
Das
mina
maluca
The
Mad
mine
Que
subiram
no
Subaru
Who
climbed
into
the
Subaru
Eu
juro
que
eles
inventaram
I
swear
they
invented
it
Tem
mina
que
eu
nunca
nem
comi
There's
mine
that
I've
never
even
eaten
Que
diz
por
aí
que
me
deu
That
says
around
that
gave
me
Mas
se
fosse
comigo
era
BMW
But
if
it
was
me
it
was
BMW
Eu
curto
muito
a
putaria
I
enjoy
bitching
a
lot
Mas
cê
tá
ligado
But
you're
connected
Que
um
bom
malandro
só
joga
com
fatos
That
a
good
trickster
only
plays
with
facts
Ó,
pode
pá
que
money
tá
tendo
Oh,
man,
what
money
are
you
having?
Bico
quer
falar
de
mim,
mas
só
me
da
pena
Beak
wants
to
talk
about
me,
but
only
pity
me
Com
essa
mina
me
chupando
eu
viro
bartender
With
this
mine
sucking
me
I
become
a
bartender
E
ela
passa
o
pau
na
cara
e
fica
batendo
And
she
passes
her
cock
in
her
face
and
gets
banged
Vai
vendo,
essa
cena,
safada
Go
see,
this
scene,
naughty
Da
pau,
ela
senta
Da
dick,
she
sits
Como
se
ela
tivesse
num
rodeio
Like
she's
at
a
rodeo
Essa
é
a
prenda
That's
the
gift
Do
putão
romântico
na
fazenda
The
romantic
whore
on
the
farm
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Eu
vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
Vai
mostrando
a
marquinha
Showing
the
mark
Dá
uma
reboladinha
Give
it
a
whirl
Essa
malvadinha
gosta
de
ser
bem
tratada
This
naughty
girl
likes
to
be
treated
well
Vai
toda
safadinha
Go
all
naughty
Dá
uma
olhadinha
Take
a
look
Sabe
que
eu
num
'guento
You
know
I'm
in
a
mood
Eu
vou
ter
que
levar
pra
casa
I'll
have
to
take
it
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.