Paroles et traduction Krawk feat. Chris - Envolvido no Problema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Envolvido no Problema
Involved in the Problem
Matei
aula
pra
Matar
MCs,
Skipped
class
to
Kill
MCs,
Matei
meu
Ego
pra
matar
a
saudade
e
agora
eu
to
matando
Killed
my
Ego
to
kill
the
longing
and
now
I'm
killing
De
infarto
quem
duvidou
da
capacidade
Eu
to
bem,
bem,
bem.
With
a
heart
attack
who
doubted
the
capacity
I'm
fine,
fine,
fine.
E
elas
vem,
vem,
vem...
And
they
come,
come,
come...
Já
tenho
o
ego
do
Tony
Stark
Em
breve
vou
ter
a
grana
também.
I
already
have
the
ego
of
Tony
Stark
Soon
I
will
have
the
money
too.
Eles
não
jogam,
só
falam
que
jogam
E
isso
já
se
tornou
comum.
They
don't
play,
they
just
say
they
play
And
this
has
already
become
common.
Eles
não
sabem
meus
tombos.
They
don't
know
my
falls.
Mas
paga
pra
ver
que
eu
tombo,
um
por
um...
But
pay
to
see
that
I
fall,
one
by
one...
Um
beat
foda,
um
drink
foda
E
as
peças
do
jogo
se
encaixa.
A
dope
beat,
a
dope
drink
And
the
pieces
of
the
game
fit
together.
Meu
time
é
"Made
in
Oz"
e
eu
meto
a
10
e
a
faixa.
My
team
is
"Made
in
Oz"
and
I
put
the
10
and
the
track.
Eu
entrei
no
jogo
pra
ver
o
circo
pegar
fogo,
I
entered
the
game
to
see
the
circus
catch
fire,
Vou
faturar
milhões
e
estampar
meu
logo,
em
todo
lado.
I'm
going
to
make
millions
and
stamp
my
logo
everywhere.
Zero
moral
pra
esses
arrombado,
voltei
dez
vezes
mais
pesado...
Zero
morals
for
these
assholes,
I
came
back
ten
times
heavier...
E
agora
é
um
paco
de
Euro...
And
now
it's
a
pack
of
Euros...
E
agora
é
um
paco
de
Euro...
And
now
it's
a
pack
of
Euros...
E
agora
é
um
paco
de
Euro...
And
now
it's
a
pack
of
Euros...
Pra
cada
batalha
que
eu
perdi
roubado.
For
every
battle
I
lost
robbed.
Mundo
de
ego
ferido.
World
of
wounded
ego.
Mundo
de
ego
gigante.
World
of
giant
ego.
E
pra
esses
caras,
ser
sincero
é
ser
arrogante.
And
for
these
guys,
being
sincere
is
being
arrogant.
Eu
quero
que
se
foda
essa
porra
toda.
I
want
this
whole
shit
to
fuck
off.
To
focado
e
sei
bem
pra
onde
vou.
I'm
focused
and
I
know
where
I'm
going.
Quem
num
é
visto
num
é
lembrado,
Who
is
not
seen
is
not
remembered,
Então
eu
vou
ser
visto
até
onde
eu
não
to.
So
I'm
going
to
be
seen
even
where
I'm
not.
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
One
Punch"
line
"man".
Todo
mundo
odeia
o
Chris,
e
agora
vai
odiar
o
Krawk
também.
(
Everyone
hates
Chris,
and
now
they're
going
to
hate
Krawk
too.
(
Chris)
Tem
quem
tenta
contra.
Chris)
Some
try
against.
Nenhum
me
confronta.
None
confront
me.
Eu
ainda
to
no
alto
do
morro
Observando.
I'm
still
on
top
of
the
hill
Observing.
Os
que
morre
sempre
são
os
que
tão
matando.
Those
who
die
are
always
those
who
are
killing.
Mato
eles
de
inveja
e
sigo
envolvido.
I
kill
them
with
envy
and
I
remain
involved.
Eles
são
chamados,
eu
escolhido.
They
are
called,
I
am
chosen.
Calmo
como
sempre,
inatingível
Calm
as
always,
unreachable
Continuo
vendo
eles
caido.
I
keep
seeing
them
fallen.
Sigo
EU
independente
de
like
ou
view.
I
follow
MYSELF
regardless
of
like
or
view.
Arte
marcial
tipo
kung-fu-zil.
Martial
art
type
kung-fu-zil.
Fé
em
Deus
e
na
bora
mira
mano.
Faith
in
God
and
in
the
bora
mira
bro.
Sempre
Alvo,
sigo
destacando.
Always
Target,
I
follow
highlighting.
E
no
destaque
to,
sigo
impacto
Não
me
ganham
nem
com
Pacto.
And
in
the
highlight
I
am,
I
follow
impact
They
don't
win
me
even
with
Pact.
Flow
incomparavel,
Unparalleled
flow,
Imcompreensiveluns
elevam
treta,
Incomprehensible
some
raise
strife,
Eu
elevo
o
nível
Zona
norte
segue
forte...
I
raise
the
level
North
Zone
remains
strong...
A
liberdade
canta
enquanto
eu
tiver
vóz.
Freedom
sings
as
long
as
I
have
a
voice.
Ta
junto
é
muito
além
de
só
falar
que
é
noiz.
Being
together
is
much
more
than
just
saying
it's
us.
Eu,
minha
mina
e
mais
uns
trocado
Me,
my
girl
and
some
change
Vendo
flow
pra
quem
quiser
emprestado.
Selling
flow
to
whoever
wants
to
borrow.
Esses
mano
sempre
mesmo
flow
e
mesma
These
guys
always
same
flow
and
same
Rima
Sempre
o
mesmo
papo
de
quem
pega
mina.
Rhyme
Always
the
same
talk
of
who
gets
the
girl.
Ultimamente
eu
to
"Saitama",
Lately
I'm
"Saitama",
Derrubando
eles,
só
sai,
toma...
Knocking
them
down,
just
get
out,
take
it...
Deixando
inimigo
em
coma,
eles
escrevem
pra
mim
mas
nem
funciona...
Leaving
enemies
in
a
coma,
they
write
for
me
but
it
doesn't
even
work...
Recriando
o
mundo
dos
sonhos,
onde
cês
n
tentam
ser
o
que
nunca
foram.
Recreating
the
dream
world,
where
you
guys
don't
try
to
be
what
you
never
were.
Minhas
rimas
são
teleguiadas,
My
rhymes
are
teleguided,
Te
atingem
Não
importa
que
corram,
não...
They
hit
you
No
matter
how
much
you
run,
no...
Elas
vão
te
atingir
não
importa
que
corram
They
will
hit
you
no
matter
how
much
you
run
Cês
sempre
vão
ficar
no
chão
You
guys
will
always
stay
on
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krawk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.