Krawk - Eurotrip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krawk - Eurotrip




Eurotrip
Eurotrip
É que eu prometi pro Blak, 100K na conta em Dezembro
I promised Blak, 100K in the account by December
Então aperta o REC
So hit the REC
ta valendo...
It's already on...
Esse é meu investimento... woh woh
This is my investment... woh woh
Então paga pra ver, vem
So pay to see, come on
Testa minha ambição
Test my ambition
Mano eu to voando alto
Bro, I'm flying high
Sem tirar meu do chão
Without taking my feet off the ground
Sou mais do que você
I'm more than you see
Além da sua percepção
Beyond your perception
Me diz onde vc tava nos
Tell me where you were in the
Meus tempos de aflição?
My times of affliction?
E hoje os bico me e diz
And today the snitches see me and say
"O Krawk é boyzao"
"Krawk is a big shot"
Enquanto tu pensa isso
While you think that
Eu trampo pra te da razão
I work to prove you right
Da quebrada pra mansão
From the hood to the mansion
020 é o busão
020 is the bus
Vim do Helena Maria
I came from Helena Maria
E hoje eu vou pra Milão, ya
And today I'm going to Milan, yeah
Fazer diss é fácil, difícil é fazer grana
Making diss is easy, hard is making money
Nunca teve ação, por isso vive num drama
Never had action, that's why you live in a drama
7 horas no estúdio, 7 dias por semana
7 hours in the studio, 7 days a week
Um sonho acontece quando é fora da cama
A dream only happens when you're out of bed
E eu sei...
And I know...
Planejei...
I planned...
Sonhei...
I dreamed...
Alcancei...
I achieved...
E quando vai entender?
And when will you understand?
Que se eu roubasse rima sua
That if I stole your rhyme
Ia ta na merda igual você
I'd be in the shit like you
TEY TEY
TEY TEY
Mano avisei,
Bro, I warned you,
Pra vc tomar um K.O
For you to take a K.O.
É eu dar um OK
It's enough for me to give an OK
Ey, Ey
Ey, Ey
me blindei,
I've already shielded myself,
Quem te divulgou,
Who promoted you,
Foi eu que levantei.
It was me who raised you up.
Invejoso na Maca
Envious in the Maca
Cresce o olho em todo mundo que se destaca
The eye grows on everyone who stands out
T-rex fraquin, até o meteoro do Luan Santana Mata
Weak T-rex, even Luan Santana's meteor kills
Inveja é uma praga
Envy is a plague
Que se propaga
That spreads
Rima ruim contratante não paga.
Bad rhyme contractor doesn't pay.
(NO CAP)
(NO CAP)
Sou Trapstar,
I'm a Trapstar,
Rockstar,
Rockstar,
Debochado$tar
Debochado$tar
To contando dinheiro na minha sala de estar, uh yah
I'm counting money in my living room, uh yeah
Enquanto eles reclamam sem parar
While they complain non-stop
Porque no topo eles nunca vão estar
Because at the top they will never be
Te acerto tipo Légolas, Légolas
I hit you like Legolas, Legolas
Quero minha família bem enquanto pensa nos likes...
I want my family well while you think about likes...
3 faixa nem tem, eu preciso de virgula, a.k.a Nike
3 stripes you don't even have, I just need a comma, a.k.a Nike
O beat é uma bitch, mas num transa
The beat is a bitch, but you don't fuck
Por num encaixa...
Because it doesn't fit...
Tadin...
Poor thing...
Sem pra frustrado, tento surfar no meu hype ficou falando sózin
No for frustrated, trying to surf on my hype was talking alone
Invado sua retina pra você entender
I invade your retina so you can understand
Que falar sem saber
That talking without knowing
Pode levar pra vala
Can lead to the ditch
A Hb20 que vc pensa em roubar
The Hb20 you think about stealing
Ta com o copiloto pronto pra te rasgar na bala
Is with the copilot ready to tear you apart with bullets
Aprendi com MB o valor da lealdade
I learned from MB the value of loyalty
E os que não tiveram não eram de verdade
And those who didn't have it weren't real
Eu com 20 anos dominando a cidade
Me at 20 years old dominating the city
Enquanto faz diss com quase 40 de idade
While you diss with almost 40 years of age
Suas rima fraca eu tanko
Your weak rhymes I tank
Do game eu te arranco
From the game I rip you out
Num gosto cola em Osasco
I don't like cola in Osasco
Mano eu me garanto
Bro, I guarantee myself
Moral pra otário nunca encheu conta no banco
Morality for suckers never filled a bank account
Foco no trabalho, conselho do Marcio Branco...
Focus on work, advice from Marcio Branco...
estendi a mão
I already extended my hand
ingratidão
Only ingratitude
Próximo time não escalo cuzão
Next team I don't climb asshole
O foco é o cifrão
The focus is the dollar sign
To de férias em Milão
I'm on vacation in Milan
Bitch!
Bitch!





Writer(s): Wallyson Frank Rodrigues Alencar, Kevin Winneroth Lundgren, Mathias Rosenholm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.