Krawk - Eurotrip - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krawk - Eurotrip




Eurotrip
Евротур
É que eu prometi pro Blak, 100K na conta em Dezembro
Я обещал Блэку, 100 тысяч на счету в декабре,
Então aperta o REC
Так что жми REC,
ta valendo...
Уже пошло...
Esse é meu investimento... woh woh
Это мои инвестиции... уо уо
Então paga pra ver, vem
Так что плати, чтобы увидеть, давай,
Testa minha ambição
Проверь мои амбиции,
Mano eu to voando alto
Чувак, я летаю высоко,
Sem tirar meu do chão
Не отрывая ног от земли.
Sou mais do que você
Я больше, чем ты видишь,
Além da sua percepção
За пределами твоего восприятия,
Me diz onde vc tava nos
Скажи мне, где ты была в
Meus tempos de aflição?
Мои трудные времена?
E hoje os bico me e diz
И сегодня всякие типы видят меня и говорят:
"O Krawk é boyzao"
"Кравк крутой парень",
Enquanto tu pensa isso
Пока ты думаешь об этом,
Eu trampo pra te da razão
Я работаю, чтобы дать тебе повод.
Da quebrada pra mansão
Из трущоб в особняк,
020 é o busão
020 - мой автобус,
Vim do Helena Maria
Я приехал из Элены Марии,
E hoje eu vou pra Milão, ya
И сегодня я лечу в Милан, да.
Fazer diss é fácil, difícil é fazer grana
Делать диссы легко, сложно делать деньги,
Nunca teve ação, por isso vive num drama
Никогда не действовал, поэтому живешь в драме,
7 horas no estúdio, 7 dias por semana
7 часов в студии, 7 дней в неделю,
Um sonho acontece quando é fora da cama
Мечта сбывается только тогда, когда ты не в постели.
E eu sei...
И я знаю...
Planejei...
Планировал...
Sonhei...
Мечтал...
Alcancei...
Достиг...
E quando vai entender?
И когда ты поймешь?
Que se eu roubasse rima sua
Что если бы я украл твои рифмы,
Ia ta na merda igual você
То был бы в дерьме, как ты.
TEY TEY
ТЕЙ ТЕЙ,
Mano avisei,
Чувак, я предупреждал,
Pra vc tomar um K.O
Что ты получишь нокаут,
É eu dar um OK
Мне нужно только дать добро.
Ey, Ey
Эй, эй,
me blindei,
Я уже защитился,
Quem te divulgou,
Кто тебя раскрутил,
Foi eu que levantei.
Это я тебя поднял.
Invejoso na Maca
Завистники в Мака,
Cresce o olho em todo mundo que se destaca
Злобно смотрят на каждого, кто выделяется,
T-rex fraquin, até o meteoro do Luan Santana Mata
Слабак Ти-рекс, даже метеор Луана Сантаны убьет.
Inveja é uma praga
Зависть - это чума,
Que se propaga
Которая распространяется,
Rima ruim contratante não paga.
За плохие рифмы заказчик не платит.
(NO CAP)
(БЕЗ ОБМАНА)
Sou Trapstar,
Я Трэп-звезда,
Rockstar,
Рок-звезда,
Debochado$tar
Насмешливая звезда,
To contando dinheiro na minha sala de estar, uh yah
Считаю деньги в своей гостиной, ух да.
Enquanto eles reclamam sem parar
Пока они жалуются без остановки,
Porque no topo eles nunca vão estar
Потому что на вершине им никогда не быть,
Te acerto tipo Légolas, Légolas
Попаду в тебя, как Леголас, Леголас,
Quero minha família bem enquanto pensa nos likes...
Хочу, чтобы моя семья была в порядке, пока ты думаешь о лайках...
3 faixa nem tem, eu preciso de virgula, a.k.a Nike
У тебя даже трёх треков нет, мне нужна только запятая, ака Nike.
O beat é uma bitch, mas num transa
Бит - это сучка, но ты не трахаешься,
Por num encaixa...
Потому что не подходишь...
Tadin...
Бедняга...
Sem pra frustrado, tento surfar no meu hype ficou falando sózin
Неудачник, пытался оседлать мою волну хайпа, остался говорить сам с собой.
Invado sua retina pra você entender
Вторгаюсь в твою сетчатку, чтобы ты понял,
Que falar sem saber
Что говорить, не зная,
Pode levar pra vala
Может привести в могилу,
A Hb20 que vc pensa em roubar
Тот Hb20, который ты думаешь украсть,
Ta com o copiloto pronto pra te rasgar na bala
В нём сидит второй пилот, готовый разорвать тебя пулями.
Aprendi com MB o valor da lealdade
Я научился у МБ ценности верности,
E os que não tiveram não eram de verdade
И те, кто не были верны, не были настоящими,
Eu com 20 anos dominando a cidade
Мне 20 лет, и я управляю городом,
Enquanto faz diss com quase 40 de idade
Пока ты делаешь диссы почти в 40 лет.
Suas rima fraca eu tanko
Твои слабые рифмы я сношу,
Do game eu te arranco
Из игры тебя вырываю,
Num gosto cola em Osasco
Не нравится клей в Осаско,
Mano eu me garanto
Чувак, я за себя ручаюсь,
Moral pra otário nunca encheu conta no banco
Уважение к лохам никогда не наполняло банковский счет,
Foco no trabalho, conselho do Marcio Branco...
Фокус на работе, совет Марсио Бранко...
estendi a mão
Я уже протянул руку,
ingratidão
Только неблагодарность,
Próximo time não escalo cuzão
В следующую команду не возьму придурка,
O foco é o cifrão
Фокус на деньгах,
To de férias em Milão
Я в отпуске в Милане,
Bitch!
Сучка!





Writer(s): Wallyson Frank Rodrigues Alencar, Kevin Winneroth Lundgren, Mathias Rosenholm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.