Krawk - Jogadora - traduction des paroles en anglais

Jogadora - Krawktraduction en anglais




Jogadora
Player
E era mais um dia comum, eu tava em casa suave
It was just another ordinary day, I was chilling at home
E ela brotou do nada, eu tinha batido a nave
And she suddenly popped up, I had already smoked a bowl
Cheirosa e maliciosa, ela exala o cheiro doce de problema
She's fragrant and mischievous, she exudes the sweet scent of trouble
Começa roubando sua brisa, rouba sua paz e depois rouba a cena
She starts by stealing your high, steals your peace, and then steals the show
E o pai suave de problema então segue o trecho, bebê:
And your boy is chillin', so follow this passage, baby:
Seja "foda-se" pra quem é "foda-se" pra você
Be "fuck you" to those who are "fuck you" to you
Desinteresse gera desinteresse e o descaso se autoinjeta
Disinterest breeds disinterest, and disregard self-injects
Num tem metafetamina mas cuidado,
There's no meth, but watch out,
Meu mano que essas mina afeta a meta de
My man, these girls affect the goal of
Chegar no topo cum plaquês no bolso
Reaching the top with plaques in your pocket
Ela é jogadora e entrou no jogo
She's a player and you've entered the game
Os emocionado que chapa o globo
The emotional ones who globe-hop
Em "papum" de segundo ela faz de bobo
In a "bang" of a second, she makes you look like a fool
Esses mano é cabaço, q
These men are idiots, q
Uerem ver o espaço mas não tão fazendo nem metade do que eu faço
They want to see space but aren't doing half of what I do
Eles querem ver o circo pegar fogo,
They want to see the circus catch fire,
Eu quero tomar o circo, tacar fogo no palhaço!
I want to take over the circus, set fire to the clown!
Meu time aposta alto, Made In Óz prra-prra!
My team only bets big, Made In Óz prra-prra!
Então segura a onda, bebê e desce do salto
So hold on, baby, and step down
E eu preparando o cush enquanto ela
And I'm preparing the cush while she
Tirava o blush, quase pelada e a quela do russ
Took off her blush, almost naked and that little Russian dress
E é hora do Rush.
And it's time for the Rush.
Assim não dá, não... Assim mata o pai, o f
This won't do, no... This is killing the father, the f
Oda é que ela chega sem avisar e sem avisar ela vai
The thing is, she arrives without warning and leaves without warning
Embora e embora eu saiba que ela adora meter o louco
Although and although I know that she loves to act crazy
Eu entro no jogo dela pra meter o louco em dobro
I enter her game just to act twice as crazy
Assim não dá, não... Assim mata o pai, o f
This won't do, no... This is killing the father, the f
Oda é que ela chega sem avisar e sem avisar ela vai
The thing is, she arrives without warning and leaves without warning
Embora e embora eu saiba que ela adora meter o louco
Although and although I know that she loves to act crazy
Eu entro no jogo dela pra meter o louco em dobro
I enter her game just to act twice as crazy
Levei ela pra comer um Mac, depois pra tomar uma Miller
I took her for a Mac, then for a Miller
Em casa nós dois, (nós dois ouvindo MacMiller)
Just us two at home, (the two of us listening to MacMiller)
Deixa que eu moro,
Let me settle down,
Ela vem no meu colo fazendo de um jeito pra dar
She comes on my lap, doing it in a way that just makes me
Saudade, eu matando emoções, pique serial killer
Miss her, I'm killing emotions, like a serial killer
E é foda essas bad que bate, rouba sua brisa e te faz pensar
And it's fucked up, these bad thoughts that hit, stealing your high and making you think
E o sorriso dela é a droga mais viciante que eu pude provar
And her smile is the most addictive drug I've ever tasted
Ela não ama, ela encena
She doesn't love, she acts
As outras ataca com ela em cena
The others attack with her on stage
Mas eu ciente que eu não posso me deixar levar
But I'm aware that I can't let myself get carried away
Ela é jogadora e joga na cara pra te
She's a player and plays in your face just to
Enfeitiçar, do lado dela nem vejo o tempo passar
Bewitch you, by her side I don't even see the time passing
Fria como Alasca e ardente igual brasa,
Cold as Alaska and fiery like embers,
Ela é como horário de verão, quando tu se acostuma ela vaza
She's like daylight savings time, when you get used to it, she disappears
Ela joga sujo, o charme ela usa, mafiosa do amor, pique Yakuza
She plays dirty, she uses her charm, a mafia of love, like Yakuza
Quando sai na caça, o perfume ela abusa,
When she goes hunting, she abuses perfume,
Não se engana com a cara de sereia que ela mais pra medusa
Don't be fooled by her mermaid face, she's more like a medusa
Assim não dá, não... Assim mata o pai, o f
This won't do, no... This is killing the father, the f
Oda é que ela chega sem avisar e sem avisar ela vai
The thing is, she arrives without warning and leaves without warning
Embora e embora eu saiba que ela adora meter o
Although and although I know that she loves to act
Louco, eu entro jogo dela pra meter o louco em dobro
Crazy, I enter her game just to act twice as crazy
Assim não dá, não... Assim mata o pai, o f
This won't do, no... This is killing the father, the f
Oda é que ela chega sem avisar e sem avisar ela vai
The thing is, she arrives without warning and leaves without warning
Embora e embora eu saiba que ela adora meter o
Although and although I know that she loves to act
Louco, eu entro no jogo dela pra meter o louco em dobro
Crazy, I enter her game just to act twice as crazy
(Pra cima de nós? Logo pra cima de nós? Arruma nada)
(For us? Right for us? Fix nothing)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.