Krawk - Rainha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krawk - Rainha




Rainha
Королева
Filho, bom dia, meu amor
Сынок, доброе утро, моя любовь
Tudo bem? Deus te abençoe
Всё хорошо? Бог тебя благослови
Deus te guarda, em nome de Jesus
Бог тебя храни, во имя Иисуса
Você é uma benção, ′tá? Deus te abençoe grandemente
Ты благословение, знаешь? Да благословит тебя Бог
muita saúde, muita sabedoria, 'tá bom?
Дай тебе много здоровья, много мудрости, хорошо?
Deus abençoe seu dia, te amo, minha vida
Бог благослови твой день, люблю тебя, моя жизнь
Você é tudo pra mim
Ты для меня всё
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да
Priorizar o que é de verdade
Расставлять приоритеты в том, что действительно важно
Valorizar antes que seja tarde
Ценить, пока не стало слишком поздно
Tudo muda, tudo passa, tudo acaba
Всё меняется, всё проходит, всё кончается
Menos o amor da sua mãe
Кроме любви твоей матери
Priorizar o que é de verdade
Расставлять приоритеты в том, что действительно важно
Valorizar antes que seja tarde
Ценить, пока не стало слишком поздно
Tudo muda, tudo passa, tudo acaba
Всё меняется, всё проходит, всё кончается
Menos o amor da sua mãe
Кроме любви твоей матери
Sempre que eu saio pela madrugada (Yeah)
Каждый раз, когда я выхожу на рассвете (Да)
Ela ′tá em casa orando por mim (Amém)
Она дома молится за меня (Аминь)
Pra Deus me guardar e não acontecer nada
Чтобы Бог хранил меня и чтобы ничего не случилось
Ela 'tá em casa orando por mim (Aham)
Она дома молится за меня (Ага)
Enquanto inimigos querem me ver mal (Yeah, yeah, yeah)
Пока враги хотят видеть меня в беде (Да, да, да)
Ela 'tá em casa orando por mim
Она дома молится за меня
E cada oração (E cada oração) me conduziu até aqui
И каждая молитва каждая молитва) привела меня сюда
Ô mãe, se eu tivesse escutado (Yeah)
О, мама, если бы я послушал (Да)
Cada conselho que a senhora me deu
Каждый совет, который ты мне дала
De coração (Yeah, yeah, yeah)
От всего сердца (Да, да, да)
Eu teria evitado tristeza, decepção
Я бы избежал печали, разочарования
Mas não, eu sou teimoso demais pra escutar (Yeah)
Но нет, я слишком упрямый, чтобы слушать (Да)
Tive que quebrar cara pra ver (Aham)
Мне пришлось набить шишек, чтобы понять (Ага)
Que melhor que me frustrar é que escutar você
Что лучше, чем расстраиваться, это слушать тебя
Lembra aquelas amizade′ lá? (Falso)
Помнишь ту дружбу? (Фальшивую)
Você disse: "Eles não querem seu bem" (Não)
Ты сказала: "Они не желают тебе добра" (Нет)
A senhora ′tava certa, mãe (Yeah)
Ты была права, мама (Да)
E sobre aquelas groupie' ′tava certa também ('Tava certa também)
И насчёт тех фанаток ты тоже была права (Тоже была права)
Filho, ′cê 'tá no estúdio?
Сынок, ты в студии?
′Tá aqui em São Paulo?
Ты здесь, в Сан-Паулу?
É, se você... Você quer durmir aqui em casa?
Да, если ты... Ты хочешь переночевать дома?
Filho, eu não entendi direito, é hoje que você vai passar no SBT?
Сынок, я не совсем поняла, это сегодня ты будешь на SBT?
sentindo sua falta
Я скучаю по тебе
Hum, mais tudo bem, 'cê 'tá bem?
Хм, но всё хорошо, ты в порядке?
Graças a Deus que ′cê ′tá bem, gloria a Deus
Слава Богу, что ты в порядке, слава Богу
Vem pra se você quiser, não sei
Приезжай сюда, если хочешь, не знаю
'Tá só? ′Tá com quem?
Ты один? С кем ты?
Não, ah
Нет, а
Quando era festa, eu vi eles aqui (Yeah, yeah)
Когда была только вечеринка, я видел их здесь (Да, да)
Quando era loucura, eu vi eles aqui (Aham)
Когда было безумие, я видел их здесь (Ага)
E quando eu precisei eu também vi
А когда мне понадобились, я тоже видел
Sumir, um por um
Как они исчезают, один за другим
Yeah, conselho (Uh) de mãe é aviso de Deus (Uh)
Да, совет (Ух) матери это знак от Бога (Ух)
Eu vou brindar o champanhe pela mãe que Deus me deu
Я выпью шампанское за мать, которую мне дал Бог
Minha coroa (Uh), eu vou te coroar
Моя королева (Ух), я короную тебя
Vou te por numa mansão (Uh), 'cê nunca mais vai trabalhar (Uh)
Поселю тебя в особняке (Ух), ты больше никогда не будешь работать (Ух)
Nunca mais vai trabalhar, nunca mais vai se humilhar
Никогда больше не будешь работать, никогда больше не будешь унижаться
Me perdoa, mãe (Uh), se eu te fiz chorar
Прости меня, мама (Ух), если я когда-либо заставлял тебя плакать
Sei que eu não sou perfeito (Uh), mas eu vou te orgulhar
Я знаю, что я не идеален (Ух), но я буду тобой гордиться
Eu prometo te orgulhar (Ah)
Я обещаю, что ты будешь мной гордиться (Ах)
de alegria que a senhora vai chorar
Ты будешь плакать только от радости
Minha rainha, minha velhinha
Моя королева, моя старушка
Meu exemplo de vida
Мой пример в жизни
Minha missão é te orgulhar
Моя миссия сделать тебя гордой
Minha rainha, minha velhinha
Моя королева, моя старушка
Meu exemplo de vida
Мой пример в жизни
Minha missão é te orgulhar
Моя миссия сделать тебя гордой
Minha rainha, minha velhinha
Моя королева, моя старушка
Meu exemplo de vida
Мой пример в жизни
Minha missão é te orgulhar
Моя миссия сделать тебя гордой
Minha rainha, minha velhinha
Моя королева, моя старушка
Meu exemplo de vida
Мой пример в жизни
Minha missão é te orgulhar
Моя миссия сделать тебя гордой
Minha rainha, minha velhinha
Моя королева, моя старушка
Meu exemplo de vida
Мой пример в жизни
MInha missão é te orgulhar
Моя миссия сделать тебя гордой
Minha rainha, minha velhinha
Моя королева, моя старушка
Meu exemplo de vida
Мой пример в жизни
MInha missão é te orgulhar
Моя миссия сделать тебя гордой





Writer(s): Krawk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.