Krec - Аутро - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krec - Аутро




Аутро
Outro
Где-то под землёй в недрах каменного центра
Somewhere underground in the bowels of the concrete center
Бьётся сердце, льётся словно по венам
A heart beats, flowing like through veins
На уровне туннелей метрополитена
At the level of the tunnels of the metropolitan
Ток по проводам, горячая вода по трубам
Current through wires, hot water through pipes.
Мы созерцаем спящий урбан
We contemplate the sleeping urban
Под утро наш разум белым дымом окутан
By morning, our minds are clouded with white smoke
Друг мой, пойми
My dearest, understand
Кто знает что будет завтра с нами
Who knows what tomorrow holds for us
Война или мир
War or peace
Улицы ждут, улицы зовут манят в даль
The streets await, the streets call, beckoning us into the distance
Спирали новых миров параллели
Spirals of new worlds, parallels
Айда, за нами, за дюны, за горизонты
Come, follow us, beyond the dunes, beyond the horizons
Секретные ходы, лабиринты, тайные комнаты
Secret passages, labyrinths, hidden chambers
Через арки, по карте заброшенные шахты
Through arches, on a map, abandoned mines
Через время, через замочные скважины
Through time, through keyholes
Полки, стеллажи прочитанных книг
Shelves, rows of books I've read
Музыка, нежность, голос простуженный
Music, tenderness, a hoarse voice
Крик души моей: ангел, я тут
The cry of my soul: Angel, I am here
Лирик пишет о чём молчат линии рук
The lyricist writes about what the lines of the hand are silent about
Марафон - пятый круг позади нас
Marathon - the fifth lap is behind us
Позитив и негатив, как плюс и минус
Positive and negative, like plus and minus
Благодарю за теплоту, теплоту
I am grateful for the warmth, the warmth
К чему мне эти почести в одиночестве
What use are these honors to me in solitude
Подари мне минуту хотя бы одну
Give me a moment, just one
Знай, эти строки и есть моё творчество
Know that these lines are my creations
Люди спорят, пускай провоцируют
People argue, let them provoke
На нас смотрят, но кто же всё же лидирует?
They watch us, but who really leads?
Мы не позируем на позитиве по реке
We don't pose on the positive along the river
Фиаско или триумф я ставлю негатив на минимум
Failure or triumph, I put the negative to a minimum
Люди спорят, пускай провоцируют
People argue, let them provoke
На нас смотрят, но кто же всё же лидирует?
They watch us, but who really leads?
Мы не позируем на позитиве по реке
We don't pose on the positive along the river
Фиаско или триумф я ставлю негатив на минимум
Failure or triumph, I put the negative to a minimum






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.