Paroles et traduction Krec - Бастард
Любитель
поспорить.
Берём
за
основу,
свободу
трактую
по-своему.
Lover
of
arguing.
I
take
freedom
as
my
basis,
interpreting
it
in
my
own
way.
Под
сводами
каменных
арок
крадусь
как
разбойник
вдоль
стен
и
заборов.
Under
the
arches
of
stone
arcades,
I
slink
like
a
robber
along
the
walls
and
fences.
Кривые
постройки,
разбитые
окна,
вокруг
небоскрёбов
Газпрома.
Crooked
buildings,
broken
windows,
around
Gazprom's
skyscrapers.
Мой
город
сажает
в
острог,
держи
ухо
в
остро,
б
My
city
puts
me
in
prison,
keep
your
ears
pricked
up,
ро,
поднимешь
во
сто
крат.
ro,
and
you
will
rise
a
hundred
times.
Ненужно
просторов,
излишних
восторгов,
раскованных
поз,
позолоты.
I
need
no
expanses,
no
excessive
raptures,
no
relaxed
poses,
no
gilding.
Мой
стиль
– дикий
лотос,
что
ждёт
на
болоте
My
style
is
a
wild
lotus,
waiting
in
the
swamp
свой
час
и
воскреснет
с
восходом.
for
its
time
and
will
be
resurrected
at
sunrise.
Здесь
мудрость
востока,
искусство
Европы
пустили
глубокие
корни.
Here
the
wisdom
of
the
East,
the
art
of
Europe
have
put
down
deep
roots.
Холодные
волны
Невы,
неприступный
гранит
хранит
русское
слово.
The
cold
waves
of
the
Neva,
the
impregnable
granite
preserves
the
Russian
word.
Полотна
историй
на
плёнках,
улыбки
и
слёзы,
бессонные
ночи.
Canvases
of
stories
on
films,
smiles
and
tears,
sleepless
nights.
Косой
дождь
и
ломанный
ритм
заключили
пари
ради
нескольких
строчек.
Slanting
rain
and
broken
rhythm
have
made
a
bet
for
the
sake
of
a
few
lines.
Хотелось
бы
больше
как
можно
конечно,
но
даже
шестнадцать
неплохо.
I
would
like
more,
if
possible,
but
even
sixteen
lines
are
not
bad.
Куплет
будто
плотный
штакет,
парень,
KREC
– не
шалфей,
передай
ост
Verse
like
a
dense
picket,
boy,
KREC
is
not
a
sage,
pass
Замороченный
узор
колесом,
соткан
из
слов,
стопка
A
complex
pattern
woven
from
words,
a
pile
листов,
зацени
кроссворд.
of
sheets,
check
out
the
crossword
puzzle.
Фокус
в
том,
чтобы
ты
The
trick
is
for
you
смог
узреть
соль
среди
пёстрых
постов
на
вкус
постных
как
сок
берёз.
to
be
able
to
see
the
essence
among
the
colorful
posts,
as
bland
as
birch
juice.
Не
для
всех
возрастов
и
слоёв
как
Not
for
all
ages
and
strata
like
застольная,
что
под
стопарик
и
разговор.
a
drinking
song,
for
a
glass
and
chat.
Раскидаю
словно
карты
таро,
поквитаюсь,
может
быть
I'll
scatter
them
like
tarot
cards,
get
even,
maybe
через
год
заберу
своё.
in
a
year
I'll
take
back
what's
mine.
Снова
день
зовёт
на
старт,
бросит
кости
на
асфальт.
Again,
the
day
calls
to
the
start,
throws
the
dice
on
the
asphalt.
Расскажи,
что
за
расклад.
Может
быть
королём
станет
бастард.
Tell
me,
what's
the
deal?
Maybe
the
bastard
will
become
king.
Снова
день
зовёт
на
старт,
бросит
кости
на
асфальт.
Again,
the
day
calls
to
the
start,
throws
the
dice
on
the
asphalt.
Расскажи,
что
за
расклад.
Может
быть
королём
станет
бастард.
Tell
me,
what's
the
deal?
Maybe
the
bastard
will
become
king.
Нас
убеждают
все
вокруг,
что
короли
перевелись.
Everyone
around
us
convinces
us
that
kings
are
extinct.
Типа,
это
стерильный
мир
и
тут
решают
рубли.
Like,
this
is
a
sterile
world
and
rubles
decide
here.
Коты
считают
ноли.
Что
ни
день,
то
конфликт.
Cats
count
zeros.
Every
day
there's
a
conflict.
Идея-фикс:
золотые
зубы,
цепь
и
котлы.
Fixed
idea:
gold
teeth,
chain
and
boilers.
Как
быть?
Столько
воды,
чёртов
родник!
What
to
do?
So
much
water,
damn
spring!
Сядь
в
лифт,
нажми
кнопку
и
на
Олимп.
Get
in
the
elevator,
press
the
button
and
up
to
Olympus.
Павлин,
можешь
купить
рифмы
и
бит.
Peacock,
you
can
buy
rhymes
and
beats.
Понты
сдует
ветром
времени
будто
бы
пыль.
The
wind
of
time
will
blow
away
the
show-offs
like
dust.
Здесь
элита
впаривает
липу
– строки
Викиликса.
Here
the
elite
sells
the
lie
- the
lines
of
Wikileaks.
Порошки,
настойки,
эликсиры
типа
вечной
жизни.
Powders,
tinctures,
elixirs
like
eternal
life.
Потрошитель
с
виду
простой
житель
– легко
ошибиться.
The
Ripper
looks
like
an
ordinary
man
- it's
easy
to
be
mistaken.
Избегаю
долгих
прямых
линий,
усложняю
шифр.
I
avoid
long
straight
lines,
complicate
the
code.
Да,
я
в
придирчив
к
мелочам,
Yes,
I'm
meticulous
in
small
things,
Точен
как
врач-хирург.
И
если
речь
зашла
Precise
as
a
surgeon.
And
if
we're
talking
about
За
панчи,
хуки,
флоу,
скиллзы,
Фьюз
мастак.
Punchlines,
hooks,
flow,
skills,
Fuse
is
a
master.
Дерзай,
пацан,
у
каждого
есть
шанс.
Go
for
it,
boy,
everyone
has
a
chance.
Снова
день
зовёт
на
старт,
бросит
кости
на
асфальт.
Again,
the
day
calls
to
the
start,
throws
the
dice
on
the
asphalt.
Расскажи,
что
за
расклад.
Может
быть
королём
станет
бастард.
Tell
me,
what's
the
deal?
Maybe
the
bastard
will
become
king.
Снова
день
зовёт
на
старт,
бросит
кости
на
асфальт.
Again,
the
day
calls
to
the
start,
throws
the
dice
on
the
asphalt.
Расскажи,
что
за
расклад.
Может
быть
королём
станет
бастард.
Tell
me,
what's
the
deal?
Maybe
the
bastard
will
become
king.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HEAD
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.