Paroles et traduction Krec - Везувий
Пора
выйти
из
тени.
Показать
кто
тут
первый.
Мой
главный
соперник
Time
to
step
out
of
the
shadows.
Show
them
who's
first.
My
main
rival
На
опережение
бьёт
в
кость,
кладёт
точь-в-точь
че
Strikes
preemptively,
hitting
bone,
landing
blows
with
precision,
рез
защиты
крюк
в
челюсть.
A
hook
to
the
jaw,
bypassing
all
defenses.
Мир
– открытый
учебник.
Затыкай
щели,
волны
бросают
как
щепку.
The
world
is
an
open
textbook.
Seal
the
cracks,
the
waves
toss
us
like
a
chip.
Никаких
попущений,
быт
одевает
ошейник,
но
мы
роем
траншеи.
No
concessions,
everyday
life
puts
a
collar
on
us,
but
we
dig
trenches,
Ожидая
вторжения,
серии
джебов,
серое
небо
и
шелест
Expecting
an
invasion,
a
series
of
jabs,
a
gray
sky
and
the
rustle
Под
ногами
банкнот
либо
листвы,
что
нам
осень
бросает
так
щедро.
Of
banknotes
or
leaves
underfoot,
generously
thrown
by
autumn.
Непростые
решения,
обходные
движения,
ловкие
выпады.
Difficult
decisions,
evasive
maneuvers,
skillful
attacks.
Сделай
вид,
будто
вымотан,
ведь
ему
это
выгодно.
Выведи
под
удар.
Pretend
to
be
exhausted,
it
benefits
him.
Lure
him
into
a
strike.
Голова
в
такт
маятника,
так
шах
и
мат.
Давай,
брат,
вперёд,
будто
п
Head
swaying
like
a
pendulum,
checkmate.
Come
on,
brother,
forward,
as
if
it's
the
оследний
раунд.
last
round.
Скоро
старость
и
седина.
А
пока
чемпионы
зовут
"встань
среди
нас".
Soon
old
age
and
gray
hair
will
come.
For
now,
the
champions
call
us
to
"stand
among
us".
Прорастаем
как
семена
там,
где
бедность
и
криминал,
взятки
и
лимита.
We
sprout
like
seeds
where
poverty
and
crime,
bribes
and
limits
reside.
Докажи,
что
не
дилетант.
Пусть
минотавр,
грозно
рыча,
идёт
попятам.
Prove
you're
not
an
amateur.
Let
the
minotaur,
roaring
menacingly,
follow
close
behind.
Наши
навыки
– капитал.
Машинально
веду,
за
бортом
опять
суета.
Our
skills
are
our
capital.
I
lead
instinctively,
leaving
the
daily
grind
behind.
Высший
пилотаж,
мёртвая
петл
Aerobatics,
a
dead
loop
я
на
шее
врага
душит
как
удав.
Оцени
мой
план,
ман.
around
the
enemy's
neck,
suffocating
like
a
boa
constrictor.
Evaluate
my
plan,
man.
Остаётся
лишь
зажимать.
...
кружева
не
дают
дышать,
вижу
каждый
шаг.
All
that's
left
is
to
squeeze.
...
the
lace
doesn't
let
you
breathe,
I
see
every
step.
Если
есть
минимальный
шанс,
то
я
выиграю
точно
сегодня
не
по
очкам.
If
there's
even
a
slight
chance,
I'll
win,
and
it
won't
be
by
points
today.
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Секунда
на
выбор
– как
пули
мелькают
мысли.
A
second
to
choose
– thoughts
flash
like
bullets.
Фортуна
капризна,
вновь
страх
оголит
инстинкты.
Fortune
is
fickle,
fear
exposes
instincts
once
again.
Акулы
ждут
плоти
– стейк
подан,
ломайте
зубы.
Sharks
await
flesh
– the
steak
is
served,
break
your
teeth.
Холодные
блоки
районов
хранят
Везувий.
The
cold
blocks
of
the
districts
hold
Vesuvius
within.
Поражений
уроки
свои
мы
выносим
за
We
carry
the
lessons
of
defeat
beyond
the
ринг,
где-то
ждёт
в
коридоре
старик.
ring,
where
an
old
man
waits
in
the
corridor.
Покажи,
сын,
чего
ты
достиг.
Лечь
костьми
в
каждом
бою,
вырывая
очки.
Show
me,
son,
what
you've
achieved.
Lay
down
your
bones
in
every
fight,
snatching
points.
Не
бывает
"почти".
Быт
ломает
мечты,
новички,
как
фугас
без
чеки,
There's
no
"almost".
Everyday
life
breaks
dreams,
newcomers
are
like
a
landmine
without
a
pin,
Ощетинились,
ждут,
чтобы
чуть
отщ
Bristling,
waiting
for
the
slightest
ипнуть
пирога.
Вероятно,
пути
ведут
в
клинч.
opportunity
to
grab
a
piece
of
the
pie.
Our
paths
probably
lead
to
a
clinch.
Подбираем
ключи
от
защиты,
полигон,
боевые
машины.
We
search
for
keys
to
the
defense,
a
training
ground,
fighting
machines.
Гематомы,
ушибы,
ошибки
могут
стоить
короны
в
итоге,
легко
и
жизни.
Bruises,
injuries,
mistakes
can
easily
cost
the
crown
in
the
end,
even
life
itself.
Редкость,
если
бой
чистый.
Скорее
пояса
ниже
и
тычки
в
затылок,
A
clean
fight
is
a
rarity.
More
often,
belts
are
lowered,
and
blows
are
struck
to
the
back
of
the
head,
Молчаливо
и
точно,
как
киллер.
Готов
ради
знаний
ночам
Silently
and
precisely,
like
a
killer.
I'm
ready
to
wash
the
floors
in
the
gym
at
night
и
в
зале
полы
мыть.
for
the
sake
of
knowledge.
Капа,
бинты,
градом
финты,
двигай,
время
впритык.
Кто
тут
king
ring?
Mouthguard,
bandages,
a
hail
of
feints,
move,
time
is
tight.
Who's
the
king
of
the
ring?
Дикий
тигр
или
хитрый
лис,
стиль
гориллы
примитив
или
нырки?
A
wild
tiger
or
a
cunning
fox,
a
primitive
gorilla
style
or
ducks
and
dives?
Это
трамплин
для
одних
на
Олимп,
остальным
остаётся
глотать
пыль.
This
is
a
springboard
to
Olympus
for
some,
the
rest
are
left
to
swallow
dust.
Сам
решай
теперь,
кто
ты.
Апперкот
изо
всех
сил,
и
быт
поплыл.
Decide
for
yourself
now,
who
you
are.
An
uppercut
with
all
your
might,
and
the
world
starts
to
spin.
Крик
толпы,
надо
добить,
шкалит
адреналин
в
жилах,
бодрит.
The
crowd
roars,
finish
him,
adrenaline
pumps
through
the
veins,
invigorating.
Все
мы
рабы
своих
фобий,
страх
берёт
слабых
рукой
за
кадык.
We
are
all
slaves
to
our
phobias,
fear
grabs
the
weak
by
the
throat.
Лупит
под
дых.
Ничего,
отдышался.
Только
вперёд
– уже
привык.
Hits
below
the
belt.
It's
okay,
caught
my
breath.
Only
forward
– I'm
used
to
it.
График
кривых
интересной
судьбы,
будто
фильм,
так
сними
его
в
кайф.
The
graph
of
the
curves
of
an
interesting
fate,
like
a
movie,
so
film
it
with
pleasure.
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Секунда
на
выбор
– как
пули
мелькают
мысли.
A
second
to
choose
– thoughts
flash
like
bullets.
Фортуна
капризна,
вновь
страх
оголит
инстинкты.
Fortune
is
fickle,
fear
exposes
instincts
once
again.
Акулы
ждут
плоти
– стейк
подан,
ломайте
зубы.
Sharks
await
flesh
– the
steak
is
served,
break
your
teeth.
Холодные
блоки
районов
хранят
Везувий.
The
cold
blocks
of
the
districts
hold
Vesuvius
within.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HEAD
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.