Paroles et traduction Krec - За кулисами
За кулисами
Behind the Scenes
За
непроглядной
тюлью
словно
за
кулисами
Behind
the
Opaque
Tulle,
Like
Behind
the
Curtains
Мы
притворяемся,
актерами,
актрисами
We
Pretend,
Actors,
Actresses
Статистами
способными
на
искренность
и
вызовы
Supporting
Artists
Capable
of
Sincerity
and
Challenges
На
выстрелы
и
приступы
в
пику
законам
физики
Of
Shots
and
Seizures
Defying
the
Laws
of
Physics
Бесчисленные
шизики
тянут
свое
пожизненно
Countless
Lunatics
Drag
Themselves
Their
Whole
Lives
Потрепанные
коконы
с
невидимыми
нитями
Tattered
Cocoons
with
Invisible
Threads
Прокуренные
комнаты,
рассеянные
зрители
Smoky
Rooms,
Scattered
Spectators
Подстриженные
головы,
обугленные
фитили
Cropped
Heads,
Charred
Wicks
Цифры
с
определителя,
музыка
на
носителях
Numbers
from
a
Caller
ID,
Music
on
Media
Творчество
по
согласию,
критика
по
наитию
Creativity
by
Agreement,
Criticism
by
Intuition
Поиски
раздражителей,
тление
и
распитие
Searching
for
Stimuli,
Decay,
and
Consumption
Комиксы,
зарисовки
основаны
на
событиях
Comics
and
Sketches
Based
on
Events
Витиеватая
тропа
тех
историй
The
Intricate
Path
of
Those
Stories
Через
школьные
годы
ведёт
в
тёмные
штольни
Through
School
Years
Leads
to
Dark
Tunnels
Там,
где
залежи
скорби,
аккуратно
проскроллив
Where
Deposits
of
Grief,
Scrolling
Carefully
До
исходного
кода,
бро
внимание
спойлер
Pay
Attention,
Spoiler
to
the
Source
Code
Уютный
столик
в
летнем
кафе
A
Cozy
Table
in
a
Summer
Cafe
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
A
Heavy
Gaze,
a
Worn-out
Portfolio
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
A
Scar
on
the
Palm
Like
a
Totem
Герой
тех
лет,
сам
граф
де
ля
фер
Hero
of
Those
Years,
the
Count
de
la
Fer
Himself
Уютный
столик
в
летнем
кафе
A
Cozy
Table
in
a
Summer
Cafe
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
A
Heavy
Gaze,
a
Worn-out
Portfolio
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
A
Scar
on
the
Palm
Like
a
Totem
Опыт
тех
лет
бесценный
трофей
Experience
of
Those
Years,
a
Priceless
Trophy
Город
у
моря
в
бетонном
кольце
A
City
by
the
Sea
in
a
Concrete
Ring
Жизнь
пролетела
незаметно,
буквально
пять
сек
Life
Flew
by
Unnoticed,
Literally
Five
Seconds
Грустно
стареть,
терять
друзей,
прозябать
без
ролей
It's
Sad
to
Grow
Old,
to
Lose
Friends,
to
Vegetate
Without
Roles
На
том
конце
уже
кричат
передай
за
проезд
On
the
Other
End
They're
Already
Shouting
Pay
for
the
Fare
Время
замен,
новых
имён
и
помпезных
премьер
Time
for
Replacements,
New
Names,
and
Pompous
Premieres
Черная
трость,
седая
прядь,
аккуратный
берет
A
Black
Cane,
a
Gray
Lock,
a
Neat
Beret
Вечерний
рейс,
пустой
трамвай,
несчастливый
билет
An
Evening
Flight,
an
Empty
Tram,
an
Unlucky
Ticket
Сколько
мне
лет,
скажи
сомелье
How
Old
Am
I,
Tell
Me
Sommelier
Душный
буфет,
в
фойе
звенит
унизительный
смех
A
Stuffy
Buffet,
Humiliating
Laughter
Rings
in
the
Foyer
Там
говорят
о
чем
угодно,
но
не
о
тебе
They
Talk
About
Anything
but
You
There
Время
терпеть,
копить
в
себе
словно
горький
абсент
Time
to
Endure,
to
Accumulate
in
Yourself
Like
Bitter
Absinthe
Призрачный
свет
былых
идей,
недоигранных
сцен
Ghostly
Light
of
Past
Ideas,
Unplayed
Scenes
Писать
эссе,
как
ни
крути
там
всё
больше
про
смерть
To
Write
Essays,
Whatever
You
Do
There's
More
and
More
About
Death
Скрепи
пером,
бро
пока
не
ослеп
Fasten
It
with
a
Quill,
Throw
It
While
You're
Not
Blind
На
нос
пенсне,
под
поясницу
собачью
шерсть
Pince-nez
on
the
Nose,
Dog's
Wool
Under
the
Loincloth
Он
полон
сил,
но
теперь
лишь
в
душе
He's
Full
of
Strength,
but
Now
Only
in
his
Soul
Уютный
столик
в
летнем
кафе
A
Cozy
Table
in
a
Summer
Cafe
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
A
Heavy
Gaze,
a
Worn-out
Portfolio
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
A
Scar
on
the
Palm
Like
a
Totem
Герой
тех
лет,
сам
граф
де
ля
фер
Hero
of
Those
Years,
the
Count
de
la
Fer
Himself
Уютный
столик
в
летнем
кафе
A
Cozy
Table
in
a
Summer
Cafe
Тяжёлый
взгляд,
потертый
портфель
A
Heavy
Gaze,
a
Worn-out
Portfolio
Шрам
на
ладони
как
будто
тотем
A
Scar
on
the
Palm
Like
a
Totem
Опыт
тех
лет
бесценный
трофей
Experience
of
Those
Years,
a
Priceless
Trophy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): руслан мухамедов, артём бровков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.