Krec - Кресло - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krec - Кресло




Кресло
Armchair
Мы так любим винить других. Каждый хочет выйти су
We love to blame others so much. Everyone wants to get out.
хим, записав свой хит.
him, having recorded his hit.
Где звонки или друг-банкир, когда чалишься на мели, проклиная мир?
Where are the calls or a banker friend when you're broke, cursing the world?
Take it easy и c'est la vie.
Take it easy and c'est la vie.
Сбросил вызов, нажал delete, обрывая нить.
I dropped the call, pressed delete, breaking the thread.
Ипотека, кредит, долги, жизнь не сектор
Mortgages, loans, debts, life is not a sector
-приз. Извини, но таков вердикт.
- the prize. I'm sorry, but that's the verdict.
Будто взаперти тигр, на цепи. Думал усыпить, пока нету жертв.
It's like a tiger is locked up, on a chain. I thought to put him down while there are no victims.
Покажи мне чек, где эти нули. Я могу убить, вырывая кейс.
Show me the receipt where those zeros are. I can kill by ripping out the case.
Голос шепчет: бедность не в суде, а той нищете, что толкает вниз.
A voice whispers: poverty is not in the court, but in the poverty that pushes down.
Не втирай, дядь, хрень, простыв, дай хоть шанс. Мой след
Don't rub it in, uncle, shit, having a cold, give me at least a chance. My trail
простыл, подвели мосты.
caught a cold, bridges were brought down.
Напряги мозги: где халявный сыр, кропали и спирт, годы на весы.
Strain your brains: where is the free cheese, sprinkles and alcohol, years on the scales.
Когда большая часть сидит, ман, моли святых дотянуть бы до тридцати.
When most of them are sitting, man, pray to the saints to make it to thirty.
Резкий рецидив, у знакомых СПИД, брат не знал, как быть, в
A sharp relapse, friends have AIDS, my brother did not know what to do, in
ыбрав суицид.
having committed suicide.
Кто-то в спину кричал "остынь", но казалось жужжит мос
Someone was shouting "cool down" in the back, but it seemed that the mos was buzzing
кит, он кинул "Слышь,
Keith, he threw "Hey,
Не учи молодых жить, слышь, не беси, слышь, нужен flash street
Don't teach the young to live, listen, don't piss them off, listen, we need flash street
или бэд-трип"
or a bad trip"
Сколько таких стирал в пыль быт тихо
How many of them have been wiped to dust by the life of tycho
без пальбы, незаметно как зной льды.
without firing, imperceptibly as the heat of the ice.
Это злой фильм, ман, и что там в фи
It's an evil movie, man, and what's in the fi
нале, решать нам с тобой, давай, твой ход.
Nala, it's up to you and me, come on, your move.
Только трезвости хардкор или сдулся и go home, nigga.
Only hardcore sobriety or deflated and go home, nigga.
Припев –2 раза
Chorus –2 times
Проскочи между лезвий.
Slip between the blades.
Бег по леске над бездной,
Running on a fishing line over the abyss,
Ведь тут каждый пёс метит
After all, every dog marks here
В президентское кресло.
To the presidential chair.
Мы так любим составить план, расписать в нём свой к
We love so much to make a plan, to paint our k in it.
аждый шаг на серьёзных щщах.
Every step is on the serious side.
Вот казалось бы, шах и мат, но сценарий трещит
It would seem that checkmate, but the script is cracking
по швам, хоть вопи "кошмар!"
at the seams, even scream "nightmare!"
Быт, как запах нашатыря, бьёт обычно исподтишка словно стая шваль.
Everyday life, like the smell of ammonia, usually hits surreptitiously like a pack of trash.
Жизнь проверит на прочность нас. Стержень будто сталь, ман,
Life will test our strength. The rod is like steel, man,
или кишка тонка.
Or you don't have the guts.
Хайп и наркота. Бездарь на понтах, гопота теперь в прайм-тайм.
Hype and drugs. A talentless show-off, a hopot is now in prime time.
Тебе нужен скандал, говорят, факты и грязь, тряпки
You need a scandal, they say, facts and dirt, rags
и брань лучший домкрат.
and swearing is the best jack.
Снова правила диктует игра, быть забавным это пу
Again, the rules are dictated by the game, being funny is a pu
ть на экран, надо удивлять.
Look at the screen, you have to surprise.
Люди хотят видеть груды белья или
People want to see piles of laundry or
копить були, рвутся, скулят за еду и лаек.
they hoard bullies, rush, whine for food and barks.
С минами невинными закидывали липовыми
With innocent mines they threw fake ones
выводами ради выгоды, улики trash talk.
conclusions for the sake of profit, evidence trash talk.
Давай ещё, ву-у-у, тупо ешь корм.
Come on, woooooo, stupidly eat the food.
В горле ком, камера-мотор, гоу, городу нужен новый гер
There's a lump in my throat, a camera motor, go, the city needs a new ger
ой, иди на рекорд.
Oh, go for the record.
Ложь рекой, уже Рубикон за спиной. Сынок, стань пророком еретиков.
The lie is like a river, the Rubicon is already behind you. Son, become a prophet of heretics.
Каждый кот думает, что он бог. Пропуск в топ шмот от Louis Vuitton.
Every cat thinks that he is a god. A pass to the top outfit from Louis Vuitton.
Статус-кво старой школы вот
The status quo of the old school is here
острый вопрос, наметился в основе раскол.
an acute issue, there is a split at the core.
..., путь к свету через темноту.
.... the path to light through darkness.
Лес рук либо полупустой клуб, делай на максимум или просто забудь.
A forest of hands or a half-empty club, do your best or just forget it.
Припев –2 раза
Chorus –2 times
Проскочи между лезвий.
Slip between the blades.
Бег по леске над бездной,
Running on a fishing line over the abyss,
Ведь тут каждый пёс метит
After all, every dog marks here
В президентское кресло.
To the presidential chair.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.