Paroles et traduction Krec - Кресло
Мы
так
любим
винить
других.
Каждый
хочет
выйти
су
We
love
to
blame
others
so
much.
Everyone
wants
to
get
out.
хим,
записав
свой
хит.
him,
having
recorded
his
hit.
Где
звонки
или
друг-банкир,
когда
чалишься
на
мели,
проклиная
мир?
Where
are
the
calls
or
a
banker
friend
when
you're
broke,
cursing
the
world?
Take
it
easy
и
c'est
la
vie.
Take
it
easy
and
c'est
la
vie.
Сбросил
вызов,
нажал
delete,
обрывая
нить.
I
dropped
the
call,
pressed
delete,
breaking
the
thread.
Ипотека,
кредит,
долги,
жизнь
– не
сектор
Mortgages,
loans,
debts,
life
is
not
a
sector
-приз.
Извини,
но
таков
вердикт.
- the
prize.
I'm
sorry,
but
that's
the
verdict.
Будто
взаперти
тигр,
на
цепи.
Думал
усыпить,
пока
нету
жертв.
It's
like
a
tiger
is
locked
up,
on
a
chain.
I
thought
to
put
him
down
while
there
are
no
victims.
Покажи
мне
чек,
где
эти
нули.
Я
могу
убить,
вырывая
кейс.
Show
me
the
receipt
where
those
zeros
are.
I
can
kill
by
ripping
out
the
case.
Голос
шепчет:
бедность
не
в
суде,
а
той
нищете,
что
толкает
вниз.
A
voice
whispers:
poverty
is
not
in
the
court,
but
in
the
poverty
that
pushes
down.
Не
втирай,
дядь,
хрень,
простыв,
дай
хоть
шанс.
Мой
след
Don't
rub
it
in,
uncle,
shit,
having
a
cold,
give
me
at
least
a
chance.
My
trail
простыл,
подвели
мосты.
caught
a
cold,
bridges
were
brought
down.
Напряги
мозги:
где
халявный
сыр,
кропали
и
спирт,
годы
на
весы.
Strain
your
brains:
where
is
the
free
cheese,
sprinkles
and
alcohol,
years
on
the
scales.
Когда
большая
часть
сидит,
ман,
моли
святых
дотянуть
бы
до
тридцати.
When
most
of
them
are
sitting,
man,
pray
to
the
saints
to
make
it
to
thirty.
Резкий
рецидив,
у
знакомых
СПИД,
брат
не
знал,
как
быть,
в
A
sharp
relapse,
friends
have
AIDS,
my
brother
did
not
know
what
to
do,
in
ыбрав
суицид.
having
committed
suicide.
Кто-то
в
спину
кричал
"остынь",
но
казалось
жужжит
мос
Someone
was
shouting
"cool
down"
in
the
back,
but
it
seemed
that
the
mos
was
buzzing
кит,
он
кинул
"Слышь,
Keith,
he
threw
"Hey,
Не
учи
молодых
жить,
слышь,
не
беси,
слышь,
нужен
flash
street
Don't
teach
the
young
to
live,
listen,
don't
piss
them
off,
listen,
we
need
flash
street
или
бэд-трип"
or
a
bad
trip"
Сколько
таких
стирал
в
пыль
быт
тихо
How
many
of
them
have
been
wiped
to
dust
by
the
life
of
tycho
без
пальбы,
незаметно
как
зной
льды.
without
firing,
imperceptibly
as
the
heat
of
the
ice.
Это
злой
фильм,
ман,
и
что
там
в
фи
It's
an
evil
movie,
man,
and
what's
in
the
fi
нале,
решать
нам
с
тобой,
давай,
твой
ход.
Nala,
it's
up
to
you
and
me,
come
on,
your
move.
Только
трезвости
хардкор
или
сдулся
и
go
home,
nigga.
Only
hardcore
sobriety
or
deflated
and
go
home,
nigga.
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Проскочи
между
лезвий.
Slip
between
the
blades.
Бег
по
леске
над
бездной,
Running
on
a
fishing
line
over
the
abyss,
Ведь
тут
каждый
пёс
метит
After
all,
every
dog
marks
here
В
президентское
кресло.
To
the
presidential
chair.
Мы
так
любим
составить
план,
расписать
в
нём
свой
к
We
love
so
much
to
make
a
plan,
to
paint
our
k
in
it.
аждый
шаг
на
серьёзных
щщах.
Every
step
is
on
the
serious
side.
Вот
казалось
бы,
шах
и
мат,
но
сценарий
трещит
It
would
seem
that
checkmate,
but
the
script
is
cracking
по
швам,
хоть
вопи
"кошмар!"
at
the
seams,
even
scream
"nightmare!"
Быт,
как
запах
нашатыря,
бьёт
обычно
исподтишка
словно
стая
шваль.
Everyday
life,
like
the
smell
of
ammonia,
usually
hits
surreptitiously
like
a
pack
of
trash.
Жизнь
проверит
на
прочность
нас.
Стержень
будто
сталь,
ман,
Life
will
test
our
strength.
The
rod
is
like
steel,
man,
или
кишка
тонка.
Or
you
don't
have
the
guts.
Хайп
и
наркота.
Бездарь
на
понтах,
гопота
теперь
в
прайм-тайм.
Hype
and
drugs.
A
talentless
show-off,
a
hopot
is
now
in
prime
time.
Тебе
нужен
скандал,
говорят,
факты
и
грязь,
тряпки
You
need
a
scandal,
they
say,
facts
and
dirt,
rags
и
брань
– лучший
домкрат.
and
swearing
is
the
best
jack.
Снова
правила
диктует
игра,
быть
забавным
– это
пу
Again,
the
rules
are
dictated
by
the
game,
being
funny
is
a
pu
ть
на
экран,
надо
удивлять.
Look
at
the
screen,
you
have
to
surprise.
Люди
хотят
видеть
груды
белья
или
People
want
to
see
piles
of
laundry
or
копить
були,
рвутся,
скулят
за
еду
и
лаек.
they
hoard
bullies,
rush,
whine
for
food
and
barks.
С
минами
невинными
закидывали
липовыми
With
innocent
mines
they
threw
fake
ones
выводами
ради
выгоды,
улики
– trash
talk.
conclusions
for
the
sake
of
profit,
evidence
– trash
talk.
Давай
ещё,
ву-у-у,
тупо
ешь
корм.
Come
on,
woooooo,
stupidly
eat
the
food.
В
горле
ком,
камера-мотор,
гоу,
городу
нужен
новый
гер
There's
a
lump
in
my
throat,
a
camera
motor,
go,
the
city
needs
a
new
ger
ой,
иди
на
рекорд.
Oh,
go
for
the
record.
Ложь
рекой,
уже
Рубикон
за
спиной.
Сынок,
стань
пророком
еретиков.
The
lie
is
like
a
river,
the
Rubicon
is
already
behind
you.
Son,
become
a
prophet
of
heretics.
Каждый
кот
думает,
что
он
бог.
Пропуск
в
топ
– шмот
от
Louis
Vuitton.
Every
cat
thinks
that
he
is
a
god.
A
pass
to
the
top
outfit
from
Louis
Vuitton.
Статус-кво
старой
школы
– вот
The
status
quo
of
the
old
school
is
here
острый
вопрос,
наметился
в
основе
раскол.
an
acute
issue,
there
is
a
split
at
the
core.
...,
путь
к
свету
через
темноту.
....
the
path
to
light
through
darkness.
Лес
рук
либо
полупустой
клуб,
делай
на
максимум
или
просто
забудь.
A
forest
of
hands
or
a
half-empty
club,
do
your
best
or
just
forget
it.
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Проскочи
между
лезвий.
Slip
between
the
blades.
Бег
по
леске
над
бездной,
Running
on
a
fishing
line
over
the
abyss,
Ведь
тут
каждый
пёс
метит
After
all,
every
dog
marks
here
В
президентское
кресло.
To
the
presidential
chair.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HEAD
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.