Paroles et traduction Krec - Мысли
Серость
окутала
с
утра
заколдованный
город,
Grayness
enveloped
the
enchanted
city
in
the
morning,
Ревом
моторов
и
дымом
заводов.
With
the
roar
of
engines
and
the
smoke
of
factories.
Люди
в
столовых
ждали,
кофе
держали
под
носом,
People
in
canteens
waited,
holding
coffee
under
their
noses,
Смотрели
в
окна
холодных
колодцев.
Looking
out
the
windows
of
cold
wells.
Поздняя
осень
ноль
эмоций
на
лицах
прохожих,
Late
autumn
zero
emotions
on
the
faces
of
passers-by,
Стаи
ворон
будто
звали
на
помощь.
Flocks
of
crows
seemed
to
call
for
help.
Это
не
ново
в
долях
водного
ширились
пробки,
This
is
nothing
new
in
the
shares
of
water
widths,
traffic
jams,
Люди
с
востока
спешили
на
стройку.
People
from
the
east
were
in
a
hurry
to
get
to
the
construction
site.
Кто-то
в
метро
целый
поток
топот
ног
ступеням,
Somebody
in
the
subway
the
whole
stream
the
clatter
of
feet
to
the
steps,
Люди
толкались
смотрели
на
время.
People
pushed,
looked
at
the
time.
Вечная
лента
- эскалатор,
носом
в
газету,
The
eternal
tape
- escalator,
nose
in
the
newspaper,
Взгляды
стреляли
в
затылки
соседей.
Looks
darted
into
the
necks
of
neighbors.
Жизнь
это
сэмпл
на
повторы
и
звучит
монотонно,
Life
is
a
sample
on
repeats
and
sounds
monotone,
Та
же
петля
от
конторы
до
дома.
The
same
loop
from
the
office
to
home.
Все
эти
мысли
не
давали
покоя
Антону,
All
these
thoughts
haunted
Anton,
И
он
приблизился
к
краю
платформы.
And
he
approached
the
edge
of
the
platform.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Этих
мыслей
град,
не
дает
мне
спать,
This
hail
of
thoughts,
keeps
me
awake,
Даже
в
поздний
час.
Even
at
a
late
hour.
Кто-то
шлет
сигнал
не
смыкая
глаз,
Someone
sends
a
signal
without
closing
my
eyes,
Кто,
бро,
кроме
нас.
Who,
bro,
but
us.
Лучи
заката
силуэты
портовых
построек,
Sunset
rays
silhouettes
of
port
buildings,
Краны
возводят
тела
небоскребов.
Cranes
erect
the
bodies
of
skyscrapers.
Новые
соты
что
наполнят
колонии
пчелок,
New
honeycombs
to
fill
the
colonies
of
bees,
Учителей
начальной
школы
и
чернорабочий.
Elementary
school
teachers
and
unskilled
laborers.
Темные
точки
окон
будущих
спален
и
кухонь,
Dark
dots
of
windows
of
future
bedrooms
and
kitchens,
Люди
найдут
угол
в
каменных
джунглях.
People
will
find
a
corner
in
the
stone
jungle.
Те
же
маршруты,
чистят
зубы,
бегут
на
автобус,
The
same
routes,
brushing
their
teeth,
running
to
the
bus,
Иначе
дело
поручат
другому,
Otherwise
the
case
will
be
given
to
another,
Тучи
накрыло,
затянуло,
прижало
к
бетону.
Clouds
covered,
tightened,
pressed
to
the
concrete.
Ворон
на
крыше
как-будто
прикован,
The
raven
on
the
roof
as
if
chained,
Смотрит
как
город
обрастает
корой
из
районов.
He
watches
as
the
city
grows
over
with
a
bark
of
districts.
Бро,
этот
город
чертовски
голодный,
Bro,
this
city
is
damn
hungry,
Рокот
бульдозера
осушает
моря
и
болота.
The
roar
of
the
bulldozer
drains
the
seas
and
swamps.
Строят
жилища
на
форме
надгробий,
They
build
dwellings
on
the
shape
of
tombstones,
Все
эти
мысли
не
давали
покоя
Антону,
All
these
thoughts
haunted
Anton,
Так
он
приблизился
к
краю
балкона.
So
he
approached
the
edge
of
the
balcony.
Припев:
[х2]
Chorus:
[x2]
Этих
мыслей
град,
не
дает
мне
спать,
This
hail
of
thoughts,
keeps
me
awake,
Даже
в
поздний
час.
Even
at
a
late
hour.
Кто-то
шлет
сигнал
не
смыкая
глаз,
Someone
sends
a
signal
without
closing
my
eyes,
Кто,
бро,
кроме
нас.
Who,
bro,
but
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.