Paroles et traduction Krec - Пауки в банке
Пауки в банке
Spiders in a jar
Снова
искры
из
глаз,
но
выстоим,
ман,
не
реви,
затяни
ремень.
There
are
sparks
from
your
eyes
again,
but
we'll
stand
up,
man,
don't
roar,
tighten
your
belt.
Любопытный
эксперимент:
муравейник
кишит,
суетится
– так
целый
день.
A
curious
experiment:
the
anthill
is
teeming,
bustling
– all
day
long.
По
карьерной
ступени
вверх
– редкий
A
rare
step
up
the
career
ladder
феномен.
Если
есть
план,
то
держи
в
уме
a
phenomenon.
If
you
have
a
plan,
then
keep
it
in
mind
Как
открыть
золотую
дверь.
Укажи
на
грех,
чтобы
How
to
open
the
golden
door.
Point
out
the
sin
in
order
to
вмиг
занять
чужой
кабинет.
to
occupy
someone
else's
office
in
a
moment.
В
миллиметре
от
сердца
проходит
A
millimeter
from
the
heart
passes
клинок
– это
будет
уроком
как
пить
дать.
The
blade
– it
will
be
a
lesson,
for
sure.
Nigga
кричит
"yo,
big
up!",
но
при
случае
в
спину
вонзается
пика,
Nigga
shouts
"yo,
big
up!",
but
on
occasion
a
pike
is
stabbed
in
the
back,
Не
успеешь
и
пикнуть.
Тикает
быстро,
уходит
строчить
анонимки.
You
won't
have
time
to
make
a
sound.
Ticks
fast,
goes
off
to
scribble
anonymous
letters.
Не
забудь
помолиться,
Иуда,
ведь
я
скоро
вернусь
Don't
forget
to
pray,
Judas,
because
I'll
be
back
soon.
за
тобою
как
в
фильмах.
It's
like
in
the
movies.
Это
триллер
в
Маниле,
плюю
на
могилы,
танцую
тут
хава
нагила.
It's
a
thriller
in
Manila,
I
spit
on
the
graves,
I
dance
here
hava
nagila.
Вы
прикрылись
умело
благими
намерениями,
но
в
уме
лишь
more
millions.
You
have
covered
yourself
skillfully
with
good
intentions,
but
there
are
only
more
millions
in
your
mind.
Запрещённые
игры,
напускные
улыбки,
холодные
глыбы.
Forbidden
games,
fake
smiles,
cold
blocks.
Никаких
перемирий,
ядовитые
кобры
и
тигры
внутри
пирамиды.
No
truces,
poisonous
cobras
and
tigers
inside
the
pyramid.
Каждый
норовит
урвать
свой
кусок
Everyone
is
trying
to
grab
their
piece
пожирней,
чтобы
жене
и
внукам
хватило.
fatter
so
that
my
wife
and
grandchildren
have
enough.
Это
стало
рутиной
– плести
паутину.
И
я
тут
искусный
кондитер.
It
has
become
a
routine
to
spin
a
web.
And
I'm
a
skilled
pastry
chef
here.
Щёлкнул
предохранитель,
объект
в
центре
прицела,
поправка
на
ветер.
The
fuse
clicked,
the
object
in
the
center
of
the
sight,
correction
for
wind.
Пачка
купюр
в
конверте,
никаких
угрызений,
ты
знаешь,
что
делать.
A
stack
of
bills
in
an
envelope,
no
remorse,
you
know
what
to
do.
Идём
в
дамки.
Let's
go
to
the
ladies.
Пауки
в
банке.
Spiders
in
a
jar.
Идём
в
дамки.
Let's
go
to
the
ladies.
Пауки
в
банке.
Spiders
in
a
jar.
Через
глупые
рамки,
сплошь
акулы,
пираньи,
неравный
бой
каждый
день.
Through
stupid
frames,
all
sharks,
piranhas,
unequal
battle
every
day.
Разрывают
играя,
стравят
ради
забавы
и
ставок
на
чью-то
смерть.
They
tear
them
apart
playing,
they
pit
them
for
fun
and
betting
on
someone's
death.
Тут
любая
цель
без
потерь
невозможна.
Что
гложет
под
вечер,
к
утру
п
Any
goal
here
is
impossible
without
losses.
What
is
gnawing
in
the
evening,
in
the
morning
Враг
сечёт
каждый
твой
прокол.
Нырок,
апперкот,
расскаж
The
enemy
cuts
your
every
puncture.
Dive,
uppercut,
spread
и
теперь
кто
кого.
and
now
who's
who.
Блок
как
губка
впитает
всё,
ощетинился,
бьёт
хвос
The
block
will
absorb
everything
like
a
sponge,
bristles,
beats
horsetails
том.
Что
не
так
– в
расход.
volume.
What's
wrong
is
wasted.
Стыдно,
парень,
не
знать
основ.
Слово
за
слово,
шок,
оз
It's
a
shame,
man,
not
to
know
the
basics.
Word
for
word,
shock,
oz
ноб,
болевой
разгром.
nob,
a
painful
debacle.
Вдруг
хозяин
спускает
псов,
кровь
повсюду,
кусками
Suddenly
the
owner
releases
the
dogs,
blood
is
everywhere,
in
chunks
плоть,
ручка,
договор.
flesh,
pen,
contract.
Когда
к
телу
подводят
ток,
ман,
не
до
понтов,
поскорее
бы
на
покой.
When
the
current
is
brought
to
the
body,
man,
it's
not
up
to
show-off,
I'd
like
to
retire
as
soon
as
possible.
Где-то
глубоко
есть
вагон
обид,
что
кипит
смолой,
пока
есть
огонь.
Somewhere
deep
down
there
is
a
wagon
of
resentments
that
boils
with
tar
while
there
is
a
fire.
Визг
толпы,
снова
октогон,
словно
римский
бог
ждёт
заклания
в
TV-шоу.
The
screeching
of
the
crowd,
the
octagon
again,
like
a
Roman
god
waiting
to
be
slaughtered
in
a
TV
show.
Нерешённый
спор,
запрещённый
спорт,
хитрожопый
тролль
шепчет
"бей
ещё"
An
unresolved
dispute,
a
banned
sport,
a
smart-ass
troll
whispers
"hit
more"
Град
ударов,
холодный
шторм,
упал
как
мешок,
удушающий
– обошлось.
A
hail
of
blows,
a
cold
storm,
fell
like
a
sack,
suffocating
– it
worked.
Этот
выигрыш
твой,
бро,
сегодня
и
можно
с
This
win
is
yours,
bro,
today
and
you
can
покойно
плестись
в
свою
конуру.
Go
back
to
your
kennel
in
peace.
Миска
корма,
горячий
душ,
долгожданный
щенячий
гул,
но
будь
начеку.
A
bowl
of
food,
a
hot
shower,
the
long-awaited
puppy
buzz,
but
be
on
your
guard.
Утром
новый
круг,
продолжай
игру,
ускоряясь,
и
ищи
цель,
пок
In
the
morning,
a
new
circle,
continue
the
game,
speeding
up,
and
look
for
the
goal,
pok
а
есть
нюх.
and
there
is
a
nose.
Отдохнёшь,
когда
ляжешь
в
грунт,
а
пока
не
жалей
фигур,
nigga!
You
will
rest
when
you
lie
down
in
the
ground,
but
in
the
meantime,
do
not
spare
the
figures,
nigga!
Идём
в
дамки.
Let's
go
to
the
ladies.
Пауки
в
банке.
Spiders
in
a
jar.
Идём
в
дамки.
Let's
go
to
the
ladies.
Пауки
в
банке.
Spiders
in
a
jar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HEAD
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.