Krec - Стреляй - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krec - Стреляй




Стреляй
Shoot
Годы как станции летят. Жалко, не кольцевая.
Years fly by like stations, pity it's not a circular line.
Не успеваем ни черта, видим лишь очертания.
We don't manage a damn thing, only seeing outlines.
Мысли черпаем в классных кадрах, ищем новый ракурс.
We draw thoughts from cool shots, seeking a new angle.
Ходим по краю. Наше время поднимает планку.
Walking on the edge, our time raises the bar.
Мечта тот факел, что во мраке отгоняет гарпий.
A dream is a torch that keeps harpies away in the darkness.
Храни её как старый флаер в потайном кармане.
Keep it like an old flyer in a secret pocket.
Крики "Титаник тонет!" - пофиг, я играю танго.
Screams of "Titanic is sinking!" - I don't care, I'm playing tango.
Несколько клавиш не хватает мир не идеален.
A few keys are missing - the world's not perfect.
Нота запала в душу сразу. Доверяю знакам.
The note sunk into my soul instantly. I trust the signs.
Вижу их в тёмных подворотнях, в лужах на асфальте,
I see them in dark back alleys, in puddles on the asphalt,
В небрежных взглядах пешеходов. Пишу машинально
In the careless glances of pedestrians. I write mechanically,
Пометки на полях сражений в бортовом журнале.
Notes on the margins of battles in the logbook.
По небу журавлиной стаей проплывают шансы.
Chances drift across the sky like a flock of cranes.
Я укрываю, что осталось от лесных пожаров.
I shelter what's left from forest fires.
Не обижаюсь, в этом жанре нету места слабым.
I'm not offended, there's no place for the weak in this genre.
Аллея славы или свалка, непрерывный спарринг.
Walk of fame or a dump, it's a continuous sparring.
Кто опускает руки, тут же пропускает с правой.
Those who give up immediately miss a right hook.
Время исправит что-то, брачо, но оставит шрамы.
Time will fix something, babe, but it will leave scars.
Не надышаться перед казнью иду как на праздник.
Can't catch my breath before the execution - I walk like it's a celebration.
Те, кто вчера мне пели оды, обнажают шпаги.
Those who sang odes to me yesterday are now drawing their swords.
Прячась под масками, стреляй! Давай покончим на этом.
Hiding behind masks, shoot! Let's end it right here.
Снова мне кто-то добавил яд в бокал с вином незаметно.
Someone has added poison to my glass of wine again, unnoticed.
Прячась под масками, стреляй! Давай покончим на этом.
Hiding behind masks, shoot! Let's end it right here.
Снова мне кто-то добавил яд в бокал с вином незаметно.
Someone has added poison to my glass of wine again, unnoticed.
Поберегите слёзы, горсти земли, и те фразы,
Save your tears, handfuls of earth, and those phrases,
Что произносят, когда время приходит прощаться.
That are uttered when the time comes to say goodbye.
Да, наше детство это сплошь чердаки и подвалы.
Yes, our childhood was all attics and basements.
Сидим на трубах, греем руки холодным февральским.
Sitting on pipes, warming our hands in the cold February.
Мои пятнадцать яркой кляксой на сером паласе.
My fifteen years a bright blot on a gray carpet.
В двадцать гоним по трассе, курим, не глядя не знаки.
At twenty, we race down the highway, smoking, ignoring the signs.
Тридцать реальность давит, камни, суставы, усталость.
Thirty - reality presses down, stones, joints, fatigue.
Сорок уже не за горами, брат. Скоро узнаем.
Forty is not far off, girl. We'll find out soon enough.
Я завязал со многим, в том числе, верить прогнозам.
I've quit a lot of things, including believing in forecasts.
Fuze та заноза, от которой так ёрзают звёзды.
Fuze is that splinter that makes the stars squirm.
Пофиг на возраст, если ты душой дерзкий подросток,
Age doesn't matter if your soul is a daring teenager,
Юный оболтус, что исчезнет под утро с обозом.
A young rascal who will disappear with the caravan by morning.
Волны эмоций, осень, ноздри, вдыхаю свободу.
Waves of emotions, autumn, nostrils, inhaling freedom.
Помню неплохо хоронивших меня и их хохот.
I remember well those who buried me and their laughter.
В чёрных колодцах глухим эхом разносится голос
In black wells, a voice echoes dully
С магнитной плёнки, будто колокол целой эпохи.
From magnetic tape, like the bell of an entire era.
Прячась под масками, стреляй! Давай покончим на этом.
Hiding behind masks, shoot! Let's end it right here.
Снова мне кто-то добавил яд в бокал с вином незаметно.
Someone has added poison to my glass of wine again, unnoticed.
Прячась под масками, стреляй! Давай покончим на этом.
Hiding behind masks, shoot! Let's end it right here.
Снова мне кто-то добавил яд в бокал с вином незаметно.
Someone has added poison to my glass of wine again, unnoticed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.