Krechet - Езотерика - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krechet - Езотерика




Езотерика
Esoterica
(Знаю хто такий Krechet)
(I know who Krechet is)
Ей, ей, я лежу у комі десь посеред сподівань
Hey, hey, I'm lying in a coma somewhere amidst expectations
Ти напишеш комент, ну i like на Spotify
You'll leave a comment, and a like on Spotify
Думка як пухлина, і тут не врятує хімія
Thoughts like a tumor, and chemistry won't save me here
Купа лікарів мене ґвалтують терапією
A bunch of doctors are raping me with therapy
Ой, пронесло, і я тут вам не про зліт
Oh, dodged a bullet, and I'm not talking about taking off
Якщо гра це епоха, я у ній палеоліт
If the game is an epoch, I'm the Paleolithic in it
І мені так похуй, хто там забирає Оскари
And I don't give a damn who's taking the Oscars
Я у це закоханий, їбатиму це до смерті
I'm in love with this, I'll fuck with it till death
Відчуття померли, як проекти NFT
Feelings died like NFT projects
Всі митці померли, як від дози DMT
All the artists died like from a DMT dose
Я пишу поради, ніби я потрібен всім
I'm writing advice as if everyone needs me
Але цей хлопчина покурив шмалі у сім
But this lad smoked weed at seven
Життя поклало раком, але паца Водолій
Life bent me over, but man, I'm an Aquarius
Я би тут не плакав, та однаково мені
I wouldn't cry here, but I don't care anyway
Всі слова пустеля, а картинка океан
All words are a desert, and the picture is an ocean
Я би не вживав, але мій день це опіат
I wouldn't use, but my day is an opiate
В Інтернеті user не прохавав інтернат
The Internet user didn't ask for a boarding school
Віртуальний дим їв на сніданок немовлят
Virtual smoke ate babies for breakfast
По-по-подруга естетика, стиль мені як брат
Gi-gi-girlfriend aesthetic, style is like a brother to me
Я і без мольберту можу видати вам арт
I can give you art even without an easel
Питання на обличчях, в середині істерика
Questions on faces, hysteria inside
Система дала збій, панує езотерика
The system crashed, esoterica reigns
На картах потойбіччя, в рішеннях конкретика
Otherworldly maps, concreteness in decisions
Навколо кодло змій, скалічена генетика
A pack of snakes around, crippled genetics
Депресія навічно, вмиває руки етика
Depression forever, ethics washes its hands
Маніакальних дій не бачить арифметика
Arithmetic doesn't see manic actions
Тут не економічно, все через посередника
It's not economical here, everything's through a middleman
На кладовищі мрій танцює фармацевтика
Pharmaceuticals dance in the graveyard of dreams
Знаєш, що у мене є?
You know what I have?
Мене не відновити, зруйнована машина
I can't be restored, a broken machine
Відлуння особливо ховає свого сина
Echo especially hides its son
Мій звук дає поїсти пригніченим котам
My sound feeds depressed cats
Не хочу у минуле, не кидаю у фонтан
I don't want to go to the past, I don't throw it in a fountain
Рослини всі кімнатні не поливає осінь
Autumn doesn't water all the houseplants
Для бідних на вечерю не наша cosa nostra
Not our cosa nostra for the poor for dinner
Ці в синьому не знають, де їм взяти долар
These in blue don't know where to get a dollar
Я не відпочиваю, моя гвинтівка слово
I don't rest, my rifle is a word
Я знаю, що сказати, вбиваю амнезію
I know what to say, I kill amnesia
Не маю намір злотих, я роблю те, що вмію
I don't intend zloty, I do what I can
Примарний промінь світла на кухонній плитці
A ghostly ray of light on the kitchen tile
Мені б тупо хоч раз заснути наодинці
I'd just like to fall asleep alone at least once
Якщо тобі так важко чому ти ще не скіпнув?
If it's so hard for you - why haven't you skipped yet?
Тобі важливо самому або важливо з ким ти?
Is it important to you alone or is it important who you're with?
Все, що я кажу, сприймай собі за дійсне
Everything I say, take it for real
Для мене це не шум, з тобою ми про різне
For me it's not noise, we're talking about different things
Питання на обличчях, в середині істерика
Questions on faces, hysteria inside
Система дала збій, панує езотерика
The system crashed, esoterica reigns
На картах потойбіччя, в рішеннях конкретика
Otherworldly maps, concreteness in decisions
Навколо кодло змій, скалічена генетика
A pack of snakes around, crippled genetics
Депресія навічно, вмиває руки етика
Depression forever, ethics washes its hands
Маніакальних дій не бачить арифметика
Arithmetic doesn't see manic actions
Тут не економічно, все через посередника
It's not economical here, everything's through a middleman
На кладовищі мрій танцює фармацевтика
Pharmaceuticals dance in the graveyard of dreams
(Знаю хто такий Krechet)
(I know who Krechet is)
(Spotify, в мене Spotify)
(Spotify, I have Spotify)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.