Paroles et traduction Krept & Konan - Drifting Away
This
year
it's
all
about
the
timing
В
этом
году
все
зависит
от
времени.
Got
everybody
talking
'bout
the
signing
Все
говорят
о
подписании
контракта.
While
I'm
here
thinking
'bout
the
pressure
Пока
я
здесь,
думаю
о
давлении.
But
I
guess
pressure
makes
diamonds
Но
я
думаю,
что
давление
делает
алмазы.
Mum
used
to
pray
that
I
stopped
banging
Раньше
мама
молилась,
чтобы
я
перестал
трахать
MOBOs,
now
the
woman
won't
stop
bragging
Мобов,
а
теперь
эта
женщина
не
перестанет
хвастаться.
I
know
they
hated
that
we're
shining
Я
знаю,
они
ненавидели
то,
что
мы
сияем.
But
we
don't
tuck
our
chains
unless
we
fighting
Но
мы
не
снимаем
оковы,
пока
не
сражаемся.
Thinking
back
on
how
it
felt
Вспоминая,
каково
это
было.
When
you're
always
hearing
no
you
start
to
doubt
yourself
Когда
ты
постоянно
слышишь
"нет",
ты
начинаешь
сомневаться
в
себе.
It's
even
harder
when
there
ain't
nobody
round
to
help
Еще
труднее,
когда
рядом
нет
никого,
кто
мог
бы
помочь.
Feeling
lost,
but
that's
when
I
really
found
myself
Я
чувствую
себя
потерянным,
но
именно
тогда
я
действительно
нашел
себя.
On
Karl's
grave,
I
swear
I
never
let
that
stop
me
Клянусь
на
могиле
Карла,
я
никогда
не
позволю
этому
остановить
меня.
If
time
is
money,
tell
them
watch
me
Если
время
- деньги,
скажи
им,
чтобы
следили
за
мной.
My
mum's
heart
broke
when
they
got
Karl
У
мамы
разбилось
сердце,
когда
они
взяли
Карла.
Imagine
if
they
would
have
got
me,
imagine
Представь,
если
бы
они
схватили
меня,
представь.
They
say
you've
been
drifting
away
from
me
Говорят,
ты
отдаляешься
от
меня.
Drifting
away
from
me
Отдаляясь
от
меня
They
say
you've
been
drifting
away
from
me
Говорят,
ты
отдаляешься
от
меня.
Drifting
away
from
me,
drifting
away
Отдаляясь
от
меня,
отдаляясь
...
Pound
for
pound,
you
out
of
your
depth
Фунт
за
фунтом,
ты
не
в
своей
тарелке.
I
just
got
mummy
out
of
her
debt
Я
только
что
избавил
маму
от
долгов.
The
money
only
gonna
make
me
worse
Деньги
сделают
мне
только
хуже.
The
cheques
looking
like
a
date
of
birth
Чеки
выглядят
как
дата
рождения.
It's
mad
how
Kone
lost
it
all
and
got
it
back
up
Это
безумие,
как
Коун
все
потерял
и
все
вернул.
Still
ended
up
ballin',
you
rappers
playing
catch
up
Все
равно
кончилось
тем,
что
вы,
рэперы,
играли
в
догонялки.
Don't
stamp
me
those
bottles
boy,
it
might
fuckin'
stack
up
Не
топай
мне
эти
бутылки,
парень,
они
могут,
блядь,
накапливаться.
All
you
niggas
lying,
so
I'ma
murder
Mufasa
Все
вы,
ниггеры,
лжете,
так
что
я
убью
Муфасу
Bracka,
bracka,
I'ma
murder
a
rapper
Брака,
брака,
я
убью
рэпера.
For
saying
they're
the
best,
what
the
fuck,
are
we
dead?
За
то,
что
они
говорят,
что
они
лучшие,
какого
хрена,
мы
что,
умерли?
Top
of
the
rap
game
last
time
I
checked
В
последний
раз,
когда
я
проверял,
я
был
на
вершине
рэп-игры.
Now
you
can
smell
money
on
us,
we've
been
counting
them
cents
Теперь
вы
можете
почувствовать
запах
денег
на
нас,
мы
считали
их.
Used
to
pay
for
Nike,
now
Nike
pay
for
us
Раньше
мы
платили
за
Nike,
а
теперь
Nike
платит
за
нас.
Yeah
I
can
afford
a
maid
now
but
I
still
ain't
made
enough
Да
теперь
я
могу
позволить
себе
горничную
но
я
все
еще
недостаточно
зарабатываю
Get
a
million
and
up,
I
probably
still
wouldn't
rest
Получи
миллион
и
выше,
я,
наверное,
все
равно
не
успокоюсь.
How
are
you
the
best
dog
if
you
up
against
the
vets?
Как
ты
можешь
быть
лучшей
собакой,
если
тебе
противостоят
ветеринары?
They
say
you've
been
drifting
away
from
me
Говорят,
ты
отдаляешься
от
меня.
Drifting
away
from
me
Отдаляясь
от
меня
They
say
you've
been
drifting
away
from
me
Говорят,
ты
отдаляешься
от
меня.
Drifting
away
from
me,
drifting
away
Отдаляясь
от
меня,
отдаляясь
...
Drifting
away,
drifting
away
Уплываю,
уплываю
...
They
say
that
you've
been
drifting
away
from
me
Говорят,
что
ты
отдаляешься
от
меня.
Drifting
away
from
me
Отдаляясь
от
меня
They
say
you've
been
drifting
away
from
me
Говорят,
ты
отдаляешься
от
меня.
Drifting
away
from
me,
drifting
away
Отдаляясь
от
меня,
отдаляясь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moses Ayo Samuels, Casyo Johnson, Karl Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.