Krept & Konan - Goat Level - traduction des paroles en allemand

Goat Level - Krept & Konantraduction en allemand




Goat Level
Goat Level (Ziegen-Niveau)
Don't compare me to these rappers
Vergleicht mich nicht mit diesen Rappern
Please stop all of the noise
Bitte hört auf mit dem Lärm
There's levels to this shit I've got 50 fucking employees
Es gibt Ebenen in diesem Spiel, ich habe 50 verdammte Angestellte
Rapping ten years straight no breaks there is levels
Rappe zehn Jahre am Stück, ohne Pausen, es gibt Ebenen
We are fucking presidential
Wir sind verdammt präsidial
Where the fuck are your credentials?
Wo zum Teufel sind deine Referenzen?
I just got a check and I spent it on houses
Ich habe gerade einen Scheck bekommen und ihn für Häuser ausgegeben
You just got a check and you spent it on outfits
Du hast gerade einen Scheck bekommen und ihn für Outfits ausgegeben
Bounce was in the trap, 'till we got right (you know)
Bounce war in der Falle, bis wir es richtig gemacht haben (du weißt)
I said "as soon as I blow I will get my nigga Off White"
Ich sagte: "Sobald ich erfolgreich bin, werde ich meinem Kumpel Off-White besorgen"
You rappers ain't up stop telling lies
Ihr Rapper seid nicht auf dem Laufenden, hört auf, Lügen zu erzählen
You made peas but you lost it because you clowns weren't penny wise
Du hast Geld verdient, aber du hast es verloren, weil ihr Clowns nicht sparsam wart
Respect the rise
Respektiert den Aufstieg
I used to sell dead draws
Ich habe früher wertlose Sachen verkauft
Now I can sell my company like a escort (fuck off)
Jetzt kann ich meine Firma wie eine Escortdame verkaufen (verpiss dich)
You don't believe in us
Du glaubst nicht an uns
Oh you hate hate
Oh, du hasst, hasst
Tell them niggas stop chasing hoes, get your cake straight
Sag diesen Typen, sie sollen aufhören, Frauen hinterherzujagen, und ihr Geld in Ordnung bringen
Broke niggas, keep chasing gold diggers
Pleite Typen, jagen immer noch Goldgräberinnen
It's mad cos niggas with roleys are the only niggas they date (levels)
Es ist verrückt, denn Typen mit Rolex sind die einzigen Typen, mit denen sie ausgehen (Ebenen)
Run the fuck around
Renn verdammt nochmal herum
You were gone and like quarmy
Du warst weg und wie Quarmy
Bus your head now your hat's red like you Kanye
Schlag dir den Kopf ein, jetzt ist dein Hut rot, als wärst du Kanye
We can do this your way
Wir können es auf deine Art machen
We can do this our way
Wir können es auf unsere Art machen
Think your niggas wild, my niggas wilder like Deontay
Du denkst, deine Kumpels sind wild, meine Kumpels sind wilder, wie Deontay
Turn up to the party
Komm zur Party
Jacket 3000 like I'm Andre
Jacke für 3000, als wäre ich Andre
Mum your kid blew like Beyonce
Mama, dein Kind ist durchgestartet wie Beyonce
I used to do moves like pilates
Ich habe früher Moves wie Pilates gemacht
Con was with a MAC like Ariana Grande (ha ha ha ha)
Con war mit einem MAC wie Ariana Grande (ha ha ha ha)
I came out of real estate then guess what
Ich kam aus dem Immobiliengeschäft und rate mal
I went back into real estate
Ich ging zurück ins Immobiliengeschäft
Be careful when you drive through the G blocks
Sei vorsichtig, wenn du durch die G-Blocks fährst
Spray your windshield, definition of a screen shot
Besprühe deine Windschutzscheibe, Definition eines Screenshots
Man was in GQ ay Kon' what's the issue?
Man war im GQ, ey Kon', was ist los?
Bro bought the magazine like Kon' what's the issue?
Bro kaufte das Magazin, als ob Kon' wüsste, was los ist
My bruddas are official but the fucking pigs have 'em
Meine Brüder sind offiziell, aber die verdammten Bullen haben sie
Little gonty wiling out and got nicked with the cannon cool
Der kleine Gonty dreht durch und wurde mit der Kanone erwischt, cool
Yeah
Ja
I don't see no challenge
Ich sehe keine Herausforderung
My bracelet cost a Volkswagen
Mein Armband kostet einen Volkswagen
No bragging (big facts)
Keine Prahlerei (Tatsachen)
And if I've got a problem I won't at him (never)
Und wenn ich ein Problem habe, werde ich ihn nicht angehen (niemals)
I ain't doing no chatting
Ich rede nicht nur so
I'm old fashion
Ich bin altmodisch
They've been waiting for the main event (they have)
Sie haben auf das Hauptereignis gewartet (haben sie)
Everybody wants the crown, come and take it then (I dare you)
Jeder will die Krone, komm und hol sie dir (ich fordere dich heraus)
If it don't make money it ain't making sense (nah)
Wenn es kein Geld bringt, macht es keinen Sinn (nein)
I had to make ends meet then I made a M (fuck off)
Ich musste über die Runden kommen, dann habe ich eine Million gemacht (verpiss dich)
They wanna franchise now they're making offers
Sie wollen jetzt ein Franchise, jetzt machen sie Angebote
In business class but I hated college
In der Business Class, aber ich hasste das College
The headteacher kicked me out, I never went back
Der Schulleiter hat mich rausgeschmissen, ich bin nie zurückgegangen
I was sitting in the barbers when I went plat'
Ich saß im Friseursalon, als ich Platin bekam
My name rings bells like after school
Mein Name klingelt wie nach der Schule
Sold out show we turned your road into carnival
Ausverkaufte Show, wir haben deine Straße in einen Karneval verwandelt
I was sitting in my jail cell scheming
Ich saß in meiner Gefängniszelle und schmiedete Pläne
When I was on E-wing
Als ich auf dem E-Flügel war
We weren't playing basketball
Wir haben nicht Basketball gespielt
I sold white and I sold budge (sold it)
Ich habe Weißes und Gras verkauft (verkauft)
Now I got a restaurant and I don't cook (come see it)
Jetzt habe ich ein Restaurant und ich koche nicht (komm vorbei und sieh es dir an)
They say your network is your net worth
Sie sagen, dein Netzwerk ist dein Vermögen
Probably got half a billi in my phone book (behave)
Ich habe wahrscheinlich eine halbe Milliarde in meinem Telefonbuch (benimm dich)
It's all smoke and mirrors till you count the scores (count 'em up)
Es ist alles nur Schein, bis du die Ergebnisse zählst (zähle sie zusammen)
Rap game looking like the clout awards
Das Rap-Spiel sieht aus wie die Clout Awards
Bally on running out of scores
Bally gehen die Punkte aus
Now I get favours from MPs and House of Lords
Jetzt bekomme ich Gefallen von Abgeordneten und dem House of Lords
I'm only settling for better things
Ich gebe mich nur mit besseren Dingen zufrieden
They said no tracksuits I bet they let me in (right)
Sie sagten, keine Trainingsanzüge, ich wette, sie lassen mich rein (richtig)
She told me that my penthouse looks like a play for Arsenal
Sie sagte mir, mein Penthouse sieht aus wie ein Spiel für Arsenal, meine Süße.
I told the concierge "bell her in"
Ich sagte dem Concierge: "Läute sie rein"
Pretty girls wanna beat, wanna pattern
Hübsche Mädchen wollen Sex, wollen ein Muster
And I didn't plan it but her weave's on a Saturn
Und ich habe es nicht geplant, aber ihr Weave ist auf einem Saturn
This ain't a G-Wagon but there's gs in the wagon
Das ist kein G-Wagon, aber es sind Gs im Wagen
When we catch you we ain't tweeting it happened
Wenn wir dich erwischen, twittern wir nicht, dass es passiert ist
I want the UK artists to take it to that next level now
Ich möchte, dass die britischen Künstler es jetzt auf das nächste Level bringen
We've been at this level fo-for a minute
Wir sind seit einer Minute auf diesem Level
We need to take it to that next stage, y'understand what I'm saying
Wir müssen es auf die nächste Stufe bringen, verstehst du, was ich meine?
I don't care, at the end of the day, I'm in this for the paper
Es ist mir egal, am Ende des Tages bin ich wegen des Geldes dabei
I love the music,
Ich liebe die Musik,
Swizzy loves the music, but we're in it to make money
Swizzy liebt die Musik, aber wir sind dabei, um Geld zu verdienen
We turn our hobby into a pay roll
Wir machen unser Hobby zum Beruf
And that's what it's about fam, y'understand what I'm saying
Und darum geht es, verstehst du, was ich meine?
So get your paper man flinger your dimes you don't dig for ice no more
Also mach dein Geld, wirf deine Groschen, du suchst nicht mehr nach Eis, meine Hübsche
Put it round our necks
Leg es um unsere Hälse
Y'understand what I'm sayin', stunt on people
Verstehst du, was ich meine, gib an vor den Leuten
(Stunt on people, stunt on people, stunt on people
(Gib an vor den Leuten, gib an vor den Leuten, gib an vor den Leuten)





Writer(s): Karl Wilson, Fateh Rahman, Laidi Saliasi, Francis Aikins, Casyo Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.