Paroles et traduction Kreso Bengalka - Šta Ćeš?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šta Ćeš?
Что будешь делать?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
VANI
TI
U
ČAŠU
PLJUNEM
Что
будешь
делать,
когда
я
плюну
тебе
в
стакан?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
ŠIBU
TI
U
BRAVU
GURNEM
Что
будешь
делать,
когда
засуну
тебе
в
замок
шпильку?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
NOŽEM
TI
IZBUŠIM
GUME
Что
будешь
делать,
когда
проколю
тебе
ножом
шины?
U
PROLAZU
ŽENU
TI
GURNEM
U
GRMLJE
Толкну
твою
женщину
в
кусты
мимоходом.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
MOTOR
TI
KLJUČEM
ISFRIŽAM
Что
будешь
делать,
когда
поцарапаю
ключом
твой
мотоцикл?
ŽICE
ISPIŠAM
I
TABLICE
UZMEM
Перережу
провода
и
сниму
номера.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
VANI
TE
RAMENOM
STRIŠAM
Что
будешь
делать,
когда
задену
тебя
плечом
на
улице?
I
ZA
MASNE
PARE
TI
PODVALIM
GRUMEN
И
всучу
тебе
булыжник
за
большие
деньги.
CVITOVE
MAZNEM
TI
LOSO
IH
GRUNEM
Сорву
твои
цветы
и
плохо
их
воткну.
OD
TREĆEG
OSNOVNE
REDA
SAM
DUJE
С
третьего
класса
я
хулиган.
BROKVAMA
POSLUJEM
ZAJEBE
KUJEM
Промышляю
аферами,
строю
козни.
U
KVARTU
JEDINO
MENE
SE
ČUJE
В
квартале
только
меня
и
слышно.
JEDAN
OD
ONIH
ŠTA
ZIDOM
TE
NUDE
Один
из
тех,
кто
прижимает
тебя
к
стене.
U
GLAVU
UĐEM
TI
OSTAVIM
RUPE
Влезу
тебе
в
голову,
оставлю
дыры.
ŠTA
ĆEŠ
U
SUBOTU
KAD
U
U
KLUB
ODEŠ
Что
будешь
делать
в
субботу,
когда
пойдешь
в
клуб?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
BUDE
TI
KAKO
TI
BUDE
Что
будешь
делать,
когда
будет
так,
как
будет?
Prodam
ti
inkarat
petam
ti
roge
Продам
тебе
подделку,
наставлю
тебе
рога.
Brokva
sam
jednom
te
brokvat
ću
opet
Я
аферист,
и
буду
аферистом
снова.
Likove
levatim
prigode
grabim
Обманываю
людей,
хватаю
возможности.
U
jagode
serem
se
ne
perem
noge
Серу
в
клубнику,
не
мою
ноги.
Na
nulu
šišam
se
zamiše
pravim
Бреюсь
налысо,
строю
замыслы.
Podvale
namištam
zubarim
derem
Придумываю
подставы,
обдираю
как
дантист.
U
deju
ti
četvorku
tufine
stavim
Подсуну
тебе
четверку
вместо
девятки.
I
u
oči
lažem
te
da
ima
devet
И
вру
тебе
в
глаза,
что
там
девятка.
Kavu
ti
ne
platim
život
je
vida
Не
плачу
за
твой
кофе,
жизнь
- это
шоу.
Zadnji
te
duvan
iz
kutije
pitam
Стреляю
у
тебя
последнюю
сигарету
из
пачки.
Zbog
mene
sjebeš
se
svaki
put
gadno
Из-за
меня
ты
каждый
раз
обламываешься.
I
rano
se
ujutro
probudiš
grintav
И
рано
утром
просыпаешься
ворчливым.
Spačke
su
stare
ka
ljudi
iz
krapine
Мои
штучки
старые,
как
люди
из
Крапины.
U
stan
kad
zoveš
me
kradem
ti
stvari
Когда
зовешь
меня
в
квартиру,
я
ворую
твои
вещи.
Iz
noći
banem
ti
doma
na
babine
Врываюсь
к
тебе
домой
ночью
на
посиделки.
Na
svaku
bazu
ti
u
facu
varim
На
каждую
твою
базу
вру
тебе
в
лицо.
Šmrčem
sa
stola
na
piru
u
sali
Шмыгаю
со
стола
на
пиру
в
зале.
Životno
bitne
ti
planove
kvarim
Порчу
тебе
жизненно
важные
планы.
Pare
ti
ciljano
ostanem
kratak
Намеренно
не
отдаю
тебе
деньги.
Tako
je
kako
je
jebiga
stari
Так
уж
есть,
как
есть,
ничего
не
поделаешь,
старик.
Skupa
kad
pušimo
plane
ti
rola
Когда
курим
вместе,
твоя
сигарета
сгорает.
Sirovim
jajima
gađam
s
balkona
Кидаюсь
сырыми
яйцами
с
балкона.
Mutni
posli
ozbiljna
persona
Темная
личность,
серьезная
персона.
Cile
godine
mi
je
sezona
У
меня
сезон
круглый
год.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
VANI
TI
U
ČAŠU
PLJUNEM
Что
будешь
делать,
когда
я
плюну
тебе
в
стакан?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
ŠIBU
TI
U
BRAVU
GURNEM
Что
будешь
делать,
когда
засуну
тебе
в
замок
шпильку?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
NOŽEM
TI
IZBUŠIM
GUME
Что
будешь
делать,
когда
проколю
тебе
ножом
шины?
U
PROLAZU
ŽENU
TI
GURNEM
U
GRMLJE
Толкну
твою
женщину
в
кусты
мимоходом.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
MOTOR
TI
KLJUČEM
ISFRIŽAM
Что
будешь
делать,
когда
поцарапаю
ключом
твой
мотоцикл?
ŽICE
ISPIŠAM
I
TABLICE
UZMEM
Перережу
провода
и
сниму
номера.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
VANI
TE
RAMENOM
STRIŠAM
Что
будешь
делать,
когда
задену
тебя
плечом
на
улице?
I
ZA
MASNE
PARE
TI
PODVALIM
GRUMEN
И
всучу
тебе
булыжник
за
большие
деньги.
CVITOVE
MAZNEM
TI
LOSO
IH
GRUNEM
Сорву
твои
цветы
и
плохо
их
воткну.
OD
TREĆEG
OSNOVNE
REDA
SAM
DUJE
С
третьего
класса
я
хулиган.
BROKVAMA
POSLUJEM
ZAJEBE
KUJEM
Промышляю
аферами,
строю
козни.
U
KVARTU
JEDINO
MENE
SE
ČUJE
В
квартале
только
меня
и
слышно.
JEDAN
OD
ONIH
ŠTA
ZIDOM
TE
NUDE
Один
из
тех,
кто
прижимает
тебя
к
стене.
U
GLAVU
UĐEM
TI
OSTAVIM
RUPE
Влезу
тебе
в
голову,
оставлю
дыры.
ŠTA
ĆEŠ
U
SUBOTU
KAD
U
U
KLUB
ODEŠ
Что
будешь
делать
в
субботу,
когда
пойдешь
в
клуб?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
BUDE
TI
KAKO
TI
BUDE
Что
будешь
делать,
когда
будет
так,
как
будет?
Šta
ćeš
kad
bude
ti
kako
ti
bude
Что
будешь
делать,
когда
будет
так,
как
будет?
Ženi
ti
prid
tobom
gledam
u
dupe
Смотрю
на
задницу
твоей
женщины
прямо
перед
тобой.
Kužina
dimi
se
baze
kad
frigam
На
кухне
дым,
когда
я
готовлю
свои
штучки.
Zajebe
uživam
stižem
iz
splita
Наслаждаюсь
обманами,
приехал
из
Сплита.
Princip
je
bitan
brokva
san
uvik
Принцип
важен,
я
всегда
мошенник.
Ne
pitam
koliko
tuđim
kad
nudim
Не
спрашиваю
сколько,
когда
предлагаю
чужое.
Zvonim
na
parlafon
dahćem
na
mobu
Звоню
в
домофон,
тяжело
дышу
в
телефон.
Posudim
auto
uđem
u
boku
Беру
машину
в
долг,
попадаю
в
аварию.
Zoveš
u
dinare
tučem
u
bate
Ты
зовешь
в
динарах,
я
бью
в
евро.
Javljam
minute
kasnim
na
sate
Отвечаю
на
звонки,
опаздываю
на
часы.
Prilika
svakakva
odavno
zna
me
Разные
возможности,
меня
давно
знают.
Sjebem
te
ponovo
za
iste
grane
Обману
тебя
снова
по
той
же
схеме.
U
istoj
robi
sam
po
cile
dane
Хожу
в
одной
и
той
же
одежде
целыми
днями.
Ležim
ti
u
sobi
i
gledam
film
Лежу
у
тебя
в
комнате
и
смотрю
фильм.
Život
je
štela
jebiga
brale
Жизнь
- воровка,
ничего
не
поделаешь,
брат.
Takva
su
pravila
ovo
je
split
Таковы
правила,
это
Сплит.
Na
uvo
šapćem
ti
dojave
krive
Шепчу
тебе
на
ухо
ложную
информацию.
Razne
ti
promaje
šaljem
na
vrata
Посылаю
к
тебе
разных
проходимцев.
Maglu
ti
utopim
za
pola
pive
Пудрю
тебе
мозги
за
полпинта
пива.
Pare
ti
ciljano
ostanem
kratak
Намеренно
не
отдаю
тебе
деньги.
Pare
ti
ciljano
ostanem
kratak
Намеренно
не
отдаю
тебе
деньги.
Na
tulum
ti
muriju
zovnem
u
stan
Вызываю
к
тебе
домой
полицию
во
время
вечеринки.
Ovo
je
zauvik
najtvrđa
stvar
Это
навсегда,
самая
жесткая
вещь.
S
leđa
od
džemper
ti
ugasim
žar
Тушу
твой
огонек
свитером
со
спины.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
VANI
TI
U
ČAŠU
PLJUNEM
Что
будешь
делать,
когда
я
плюну
тебе
в
стакан?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
ŠIBU
TI
U
BRAVU
GURNEM
Что
будешь
делать,
когда
засуну
тебе
в
замок
шпильку?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
NOŽEM
TI
IZBUŠIM
GUME
Что
будешь
делать,
когда
проколю
тебе
ножом
шины?
U
PROLAZU
ŽENU
TI
GURNEM
U
GRMLJE
Толкну
твою
женщину
в
кусты
мимоходом.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
MOTOR
TI
KLJUČEM
ISFRIŽAM
Что
будешь
делать,
когда
поцарапаю
ключом
твой
мотоцикл?
ŽICE
ISPIŠAM
I
TABLICE
UZMEM
Перережу
провода
и
сниму
номера.
ŠTA
ĆEŠ
KAD
VANI
TE
RAMENOM
STRIŠAM
Что
будешь
делать,
когда
задену
тебя
плечом
на
улице?
I
ZA
MASNE
PARE
TI
PODVALIM
GRUMEN
И
всучу
тебе
булыжник
за
большие
деньги.
CVITOVE
MAZNEM
TI
LOSO
IH
GRUNEM
Сорву
твои
цветы
и
плохо
их
воткну.
OD
TREĆEG
OSNOVNE
REDA
SAM
DUJE
С
третьего
класса
я
хулиган.
BROKVAMA
POSLUJEM
ZAJEBE
KUJEM
Промышляю
аферами,
строю
козни.
U
KVARTU
JEDINO
MENE
SE
ČUJE
В
квартале
только
меня
и
слышно.
JEDAN
OD
ONIH
ŠTA
ZIDOM
TE
NUDE
Один
из
тех,
кто
прижимает
тебя
к
стене.
U
GLAVU
UĐEM
TI
OSTAVIM
RUPE
Влезу
тебе
в
голову,
оставлю
дыры.
ŠTA
ĆEŠ
U
SUBOTU
KAD
U
U
KLUB
ODEŠ
Что
будешь
делать
в
субботу,
когда
пойдешь
в
клуб?
ŠTA
ĆEŠ
KAD
BUDE
TI
KAKO
TI
BUDE
Что
будешь
делать,
когда
будет
так,
как
будет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Šta Ćeš?
date de sortie
24-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.