Krilino - Sahbi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krilino - Sahbi




Sahbi
Buddy
Il n'y a rien de méchant j'me dois sortir du lot
There's nothing wrong, I have to stand out from the crowd
Mon poto t'as gé-chan nous c'est toujours comme des jumeaux
My buddy you changed, we're still like twins
J'suis désolé gros j'en perds mes mots
I'm sorry bro, I'm losing my words
J'veux signé des chèques et faire rêver les mômes
I wanna sign checks and make the kids dream
J'sais pas si t'en veux j'te donnais sans recevoir
I don't know if you want it, I gave without receiving
Tu es parti tu m'as même pas dis au revoir
You left, you didn't even say goodbye
Tu t'es confié à la fin tu es solo
You trusted yourself, in the end you're alone
Méfie toi d'eux c'est tous des salauds
Beware of them, they're all bastards
Y'a pas de potes (y'a pas d'amitié)
There are no friends (there is no friendship)
J'avais pas d'biff j'avais pas d'métier
I had no money, I had no job
Tu m'appelles j'ai snapé l'merdier
You call me, I snapped the mess
J'ai pas attendu que vous m'aidiez
I didn't wait for you to help me
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Notre amitié n'a plus d'importance
Our friendship doesn't matter anymore
Moralité j'me suis tapé la potence
Morality, I hit the gallows
Elle m'a piqué pour elle je dépense
She stung me, I spend for her
C'est compliqué j'en oublie son existence
It's complicated, I forget her existence
À force de s'aimer trop proche on s'écarte
By dint of loving each other too much, we move away
Tout c'qu'on a semé on l'a mérité
We deserved everything we sowed
Combien j'ai ramé solo j'viens d'[?]
How much I rowed alone, I come from [?]
Paix à mes ennemies aucune rivalité
Peace to my enemies, no rivalry
Y a pas de potes (y a pas d'amitié)
There are no friends (there is no friendship)
J'avais pas d'biff j'avais pas d'métier
I had no money, I had no job
Tu m'appelles j'ai snapé l'merdier
You call me, I snapped the mess
J'ai pas attendu que vous m'aidiez
I didn't wait for you to help me
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Notre amitié n'a plus d'importance
Our friendship doesn't matter anymore
Moralité j'me suis tapé la potence
Morality, I hit the gallows
Elle m'a piqué pour elle je dépense
She stung me, I spend for her
C'est compliqué j'en oublie son existence
It's complicated, I forget her existence
À force de s'aimer trop proche on s'écarte
By dint of loving each other too much, we move away
Tout c'qu'on a semé on l'a mérité
We deserved everything we sowed
Combien j'ai ramé solo j'viens d'[?]
How much I rowed alone, I come from [?]
Paix à mes ennemies aucune rivalité
Peace to my enemies, no rivalry
Y a pas de potes (y a pas d'amitié)
There are no friends (there is no friendship)
J'avais pas d'biff j'avais pas d'métier
I had no money, I had no job
Tu m'appelles j'ai snapé l'merdier
You call me, I snapped the mess
J'ai pas attendu que vous m'aidiez
I didn't wait for you to help me
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Si on s'tape toi et moi frère ça va finir en sang
If we fight you and I, brother, it's gonna end in blood
J'sais pas vraiment si j'veux en arriver
I don't really know if I want to go there
Elle te tournoi et si on va finir ensemble
She's playing you, what if we end up together?
Il a pris ses distances il a fait le linge
He distanced himself, he did the laundry
La vie c'est pas facile j'sais pas si demain j'vais l'appeler
Life is not easy, I don't know if I'll call her tomorrow
J'fume sur mon lit j'm'endors pour l'oublier
I smoke in my bed, I fall asleep to forget her
À peine un mois avec mon cœur elle avait la clé
Barely a month with me and she had the key to my heart
Aujourd'hui j'crois qu'elle aimera se plier
Today I think she'd like to fold
Y a pas de potes (y a pas d'amitié)
There are no friends (there is no friendship)
J'avais pas d'biff j'avais pas d'métier
I had no money, I had no job
Tu m'appelles j'ai snapé l'merdier
You call me, I snapped the mess
J'ai pas attendu que vous m'aidiez
I didn't wait for you to help me
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi la juge m'a acquitté
Bye bye buddy, the judge acquitted me
La street m'a validé j'fais mes affaires et
The street validated me, I do my thing and
Bye bye a sahbi
Bye bye buddy
J'fais mes affaires et
I do my thing and





Writer(s): Am


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.