Paroles et traduction Krilino - Ça Bouge Ou Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça Bouge Ou Pas
Is It Moving Or Not
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
J't'ai
posé
une
question
I
asked
you
a
question
Tu
veux
faire
la
mala
You
want
to
do
the
mala
Et
toi
on
va
te
mêler
And
you,
we're
going
to
mix
you
up
Et
toi
on
va
te
mêler
And
you,
we're
going
to
mix
you
up
À
force
de
faire
le
malin
Because
of
being
so
smart
Tu
subis
la
melo
You're
subject
to
the
melody
Jme
avancé
a
fond
I
moved
forward
to
the
end
Au
hebs
ca
pousse
la
fonte
At
the
hebs,
the
iron
is
pushing
Vrai
3erbi
qui
va
au
front
Real
3erbi
who
goes
to
the
front
Toi
j'sais
pas
qu'est-ce
que
tu
racontes
You,
I
don't
know
what
you're
talking
about
Chaque
mel
que
je
fais
c'est
le
bonheur
que
je
récolte
Every
mel
I
do
is
the
happiness
I
harvest
Au
quartier
ça
rigole
In
the
neighborhood,
they're
laughing
Ça
dépasse
les
limites,
ça
décolle
It's
beyond
the
limits,
it's
taking
off
Je
connais
tes
filles
s'affolent
I
know
your
girls
are
freaking
out
On
m'appelle
l'agrafeuse
They
call
me
the
stapler
Mais
j'ai
quitté
l'école
But
I
left
school
Toute
l'année
ça
prend
des
risques
All
year,
they're
taking
risks
Ça
veut
remplir
son
bol
They
want
to
fill
their
bowl
Mais
j'reste
précis
But
I
stay
precise
Même
quand
y'a
d'la
pression
Even
when
there's
pressure
Sur
le
tt
j'fais
pas
de
récit
On
the
tt,
I
don't
make
a
story
Comme
sur
le
pire
de
la
maison
Like
on
the
worst
house
Action
réaction
Action
reaction
On
change
de
réseau
We
change
the
network
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Moi
j'ai
fini???
I
finished???
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Parce
que
t'alerte
pas
Because
you're
not
alerting
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
???
Ça
va
ger-bou
???
It's
going
to
ger-bou
Ce
soir
c'est
full
tout
le
monde
est
debout
Tonight
is
full,
everyone
is
up
Une
sirok
à
la
main
A
sirok
in
hand
Tiens
moi
mon
frérot
j'me
sens
rré-bou
Hold
me,
my
brother,
I
feel
rré-bou
Le
décollage
aussi
dur
que
la
chute
The
takeoff
is
as
hard
as
the
fall
Cours
jamais
après
l'échelle
Never
run
after
the
ladder
Et
dis
pas
ce
qui
avait
And
don't
say
what
had
T'as
pas
vu
la
scène
You
haven't
seen
the
scene
???
N'est
pas
parfait
???
Is
not
perfect
C'est
la
jet
set
It's
the
jet
set
J'dois
remplir
l'assiette
I
have
to
fill
the
plate
J'veux
pas
finir
aux
assises
I
don't
want
to
end
up
in
the
courts
Elle
m'invite
chez
elle
She
invites
me
to
her
place
Mais
on
est
venu
à
six
But
we
came
in
six
Mais
ne
pense
pas
qu'on
va
devenir
un
saw7
But
don't
think
we're
going
to
become
a
saw7
Salope
elle
écarte
ses
cuisses
Slut,
she
spreads
her
legs
Enlève
la
capote
elle
veut
me
faire
des
gosses
Take
off
the
condom,
she
wants
to
have
kids
with
me
C'est
génial
paraît
que
j'suis
un
génie
It's
awesome,
apparently
I'm
a
genius
À
mon
signal
faudra
pas
vous
gêner
At
my
signal,
don't
be
shy
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Parce
que
t'as
l'air
coupable
Because
you
look
guilty
Ça
bouge
ou
pas
Is
it
moving
or
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laytebeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.