Krime - Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Krime - Zeit




Zeit
Time
Idéal, Idéal
Idéal, Idéal
Hör zu
Listen
Bruder, weißt du noch? Damals in der Scheiße gesteckt
Brother, remember? Stuck in the shit back then
Keine andere Option, wir wollten Scheine und Cash
No other option, we wanted bills and cash
Wir wollten einfach nur weg, wir wollten kreisen im Benz
We just wanted to get away, we wanted to circle in the Benz
Du holst Geld mit der Zeit, doch keine Zeit mit dem Geld
You get money with time, but no time with the money
Ich hab' keine Zeit, ich hab' keine Zeit
I don't have time, I don't have time
Warum soll ich arbeiten für gar nix? Ich bin Krime
Why should I work for nothing at all? I am Kri
Und hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
And just don't have time, just don't have time
Meine Lage war am Arsch und meine Straße war mein Feind
My situation was fucked up and my street was my enemy
Ich hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
I just don't have time, I just don't have time
Warum soll ich arbeiten für gar nix? Ich bin Krime
Why should I work for nothing at all? I am Kri
Und hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
And just don't have time, just don't have time
Meine Lage war am Arsch und meine Straße war mein Feind
My situation was fucked up and my street was my enemy
Ich denke oft an diese Zeit, wo ich im Kindergarten war (ja)
I often think about that time when I was in kindergarten (yes)
Mama war da, Papa war da, Opa hat's immer schon gesagt (immer schon)
Mom was there, dad was there, Grandpa always said it (always has)
Dass diese Zeit zu schnell vergeht, tausend Probleme auf mei'm Weg
That this time is passing too fast, a thousand problems on my'm way
Ich schalte ab von meinem Alltag, nein,
I switch off from my everyday life, no,
Ich brauch' nicht mehr zu reden, Mama
I don't need to talk anymore, mom
Hol die Schuhe von dem Flohmarkt, keinen Cent gehabt (nix)
Get the shoes from the flea market, didn't have a dime (nix)
In der Schule sah der Lehrer nur ein leeres Blatt (hah)
At school, the teacher saw only a blank sheet (hah)
Ein paar Jahre später richtig, bin ich ständig wach (ja)
A few years later right, I'm constantly awake (yes)
Ich zieh' nach Frankfurt, alte Lehrer kriegen Herzinfarkt
I'm moving to Frankfurt, old teachers are having a heart attack
Gib mir mehr von Baba-Beats, Cash bar
Give me more of Baba Beats, Cash bar
Idéal, auf einmal schreiben sie, "Ich gönn' dir den Vertrag", aber
Idéal, all of a sudden they write, "I'll treat you to the contract," but
Keine Ahnung, was ich von euch allen halten soll
I have no idea what to think of all of you
Erfolg ist meine Rache, euer Leben wird global genomm'n (glaub mir)
Success is my revenge, your life will be global genomm'n (believe me)
Alles geht in Zeitraffer, alles geht zu schnell (okay)
Everything goes in time lapse, everything goes too fast (okay)
Bruder, lass mich kurz in Frieden, denn ich leb' in meiner Welt
Brother, leave me in peace for a moment, because I'm living in my world
Ich hab' ein'n Kopf voller Gedanken, jeder guckt nur auf sich selbst
I have a head full of thoughts, everyone is just looking at themselves
Bruder, jetzt oder nie, denn ich leb' für den Moment (brrrr)
Brother, it's now or never, 'cause I'm alive' for the moment (brrrr)
Bruder, weißt du noch? Damals in der Scheiße gesteckt (Weißt du?)
Brother, remember? Stuck in the shit back then (you know?)
Keine andere Option, wir wollten Scheine und Cash (Cash)
No other option, we wanted bills and cash (cash)
Wir wollten einfach nur weg, wir wollten kreisen im Benz
We just wanted to get away, we wanted to circle in the Benz
Du holst Geld mit der Zeit, doch keine Zeit mit dem Geld
You get money with time, but no time with the money
Ich hab' keine Zeit, ich hab' keine Zeit
I don't have time, I don't have time
Warum soll ich arbeiten für gar nix? Ich bin Krime
Why should I work for nothing at all? I am Kri
Und hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
And just don't have time, just don't have time
Meine Lage war am Arsch und meine Straße war mein Feind
My situation was fucked up and my street was my enemy
Ich hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
I just don't have time, I just don't have time
Warum soll ich arbeiten für gar nix? Ich bin Krime
Why should I work for nothing at all? I am Kri
Und hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
And just don't have time, just don't have time
Meine Lage war am Arsch und meine Straße war mein Feind
My situation was fucked up and my street was my enemy
Ich bin achtzehn Jahre jung und hab'
I am eighteen years young and I have
Ein'n Haufen Sachen zu erzähl'n (viel zu viel)
A bunch of things to tell (way too much)
Doch es lohnt sich nicht, die schlechten Taten aufzuzähl'n (nein)
But it's not worth it to list the bad deeds (no)
Zeit für Batzen, voller Magen, ich will auch so leben (ja)
Time for a piece, full stomach, I want to live like that too (yes)
Frag die Jungs aus meinem Viertel, denen's genauso geht (frag)
Ask the guys from my neighborhood who feel the same way (ask)
Gestern war alles grau, heute verdienen, ja (ja)
Everything was gray yesterday, earn today, yes (yes)
S-Bahn bis sieben fahr'n, heute nun Idéal
S-Bahn to seven fahr'n, today Idéal
Alles, alles hat sein'n Sinn (alles) und Zweck im Endeffekt
Everything, everything has its meaning (everything) and purpose in the end
In 'nem Benz will ich, dass bei mir ein 200er-Bündel steckt (brr)
In a Benz I want to have a bundle of 200 with me (brr)
Ich seh' das Licht schon aus der Ferne,
I can already see the light from a distance,
Sie sind dicht auf unsern Fersen (okay)
They're close on our heels (okay)
Schreibe Hits, bis ich sterbe oder bis ich Millionär bin (ja)
Write hits until I die or until I'm a millionaire (yes)
Ich hab' viele Sünden auf der Weste, doch die Gründe sind verständlich
I have a lot of sins on my vest, but the reasons are understandable
Ständig auf der Jagd, ich nehm' den letzten Cent mit
Constantly on the hunt, I'll take the last penny with me
Trage den Teufel auf der Schulter und versprech' dir irgendwas (ach)
Carry the devil on your shoulder and promise yourself something (alas)
Ich kipp' Benzin ins Feuer,
I'm throwing gasoline on the fire,
Scheiß' auf Konsequenzen und den Staat (scheiß' drauf)
Fuck the consequences and the state (fuck it)
Du holst mich ab vom Polizeiposten und ich hör' dir nicht zu (nein)
You pick me up from the police station and I'm not listening to you (no)
Tut mir leid für alles, wirklich,
I'm sorry for everything, really,
Nein, dein Sohn hat's nie versucht (Mama)
No, your son never tried (mom)
Schau, ich schreibe meine Zeilen zwischen Blocks, ich bin authentisch
Look, I'm writing my lines between blocks, I'm authentic
Keine Zeit zum Nachdenken, am Ende will ich Benz lenken
No time to think, in the end I want to direct Benz
Kreidebleiche Junkies sind im Viertel an ihr'm Endlevel
Chalk-bleached junkies are at their 'm endlevel in the district
Ich will Geld scheffeln, Brate, ich will Geld scheffeln
I want to make money, Fry, I want to make money
Ich hab' keine Zeit, ich hab' keine Zeit
I don't have time, I don't have time
Warum soll ich arbeiten für gar nix? Ich bin Krime
Why should I work for nothing at all? I am Kri
Und hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
And just don't have time, just don't have time
Meine Lage war am Arsch und meine Straße war mein Feind
My situation was fucked up and my street was my enemy
Ich hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
I just don't have time, I just don't have time
Warum soll ich arbeiten für gar nix? Ich bin Krime
Why should I work for nothing at all? I am Kri
Und hab' einfach keine Zeit, einfach keine Zeit
And just don't have time, just don't have time
Meine Lage war am Arsch und meine Straße war mein Feind
My situation was fucked up and my street was my enemy





Writer(s): pzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.