The Norwegian Radio Orchestra - Strømpestrikkestrofe (Jul I Blåfjell) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Norwegian Radio Orchestra - Strømpestrikkestrofe (Jul I Blåfjell)




Strømpestrikkestrofe (Jul I Blåfjell)
Вязальная строфа (Рождество в Синей горе)
Har strømpa di hull
В твоем носке дырка?
Ja karer vi ull
Тогда мы начешем шерсти,
Kare ull, kare ull, kare ull
Начешем шерсть, начешем шерсть, начешем шерсть,
For til jul skal ingen fryse
Ведь к Рождеству никто не должен мерзнуть
Eller hoste og nyse
Или кашлять и чихать.
Kare ull, kare ull, kare ull
Начешем шерсть, начешем шерсть, начешем шерсть.
Vi fant sau-ull og geit-ull
Мы нашли овечью шерсть и козью шерсть
Og myr-ull i vår
И болотную шерсть весной.
Og strøpene skal vare helt til jul neste år
И носки прослужат до следующего Рождества.
Har strømpa di hull
В твоем носке дырка?
Ja spinner vi ull
Тогда мы прядем шерсть,
Spinne ull, spinne ull, spinne ull
Прядем шерсть, прядем шерсть, прядем шерсть.
For til jul skal ingen fryse
Ведь к Рождеству никто не должен мерзнуть
Eller hoste og nyse
Или кашлять и чихать.
Spinne ull, spinne ull, spinne ull
Прядем шерсть, прядем шерсть, прядем шерсть.
Vi fant sau-ull og geit-ull
Мы нашли овечью шерсть и козью шерсть
Og myr-ull i vår
И болотную шерсть весной.
Og strømpene skal vare helt til jul neste år
И носки прослужат до следующего Рождества.
Har strømpa di hull
В твоем носке дырка?
Strikke nye igjen av ull
Свяжем новые из шерсти.
Strikke stømper av fineste ull
Свяжем носки из лучшей шерсти.
For til jul ingen fryse
Ведь к Рождеству никто не должен мерзнуть
Eller hoste og nyse
Или кашлять и чихать.
Strikke strømper av fineste ull
Свяжем носки из лучшей шерсти.
Vi fant sau-ull og geit-ull
Мы нашли овечью шерсть и козью шерсть
Og myr-ull i vår
И болотную шерсть весной.
Og strømpene skal vare helt til jul neste år!
И носки прослужат до следующего Рождества!





Writer(s): Geir Bøhren, Bent åserud, Gudny Hagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.