Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
when
you
had
me
down
Gerade
als
du
mich
am
Boden
hattest
I
go
changing
my
ways
ändere
ich
meine
Art
And
I
wait
till
the
moon
is
out
Und
ich
warte,
bis
der
Mond
herauskommt
It's
just
part
of
my
game,
yeah
Es
ist
nur
Teil
meines
Spiels,
yeah
This
is
a
cautionary
cry
to
you
Dies
ist
ein
Warnruf
an
dich
Before
you
figure
out
what
I'm
gonna
turn
into
Bevor
du
herausfindest,
in
was
ich
mich
verwandeln
werde
Just
close
your
eyes
and
try
to
think
it
over
Schließ
einfach
deine
Augen
und
versuch,
darüber
nachzudenken
You
realize
I'm
not
the
man
you
know,
girl
Du
merkst,
ich
bin
nicht
der
Mann,
den
du
kennst
I
hypnotize
ya
Ich
hypnotisiere
dich
I
paralyze
ya
Ich
lähme
dich
Go
on
and
scream
'cause
nobody's
gonna
find
ya
Schrei
nur,
denn
niemand
wird
dich
finden
Did
I
ever
think
to
tell
you
that
I
am
a
monster?
Habe
ich
jemals
daran
gedacht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
ein
Monster
bin?
You
have
never
seen
this
side
of
me
(you've
never
seen
it,
you've
never
seen
it)
Du
hast
diese
Seite
von
mir
noch
nie
gesehen
(du
hast
sie
nie
gesehen,
du
hast
sie
nie
gesehen)
Maybe
I
should
wear
a
warning
that
says
that
there's
danger
Vielleicht
sollte
ich
eine
Warnung
tragen,
die
besagt,
dass
Gefahr
besteht
If
you
ever
get
too
close
to
me
Wenn
du
mir
jemals
zu
nahe
kommst
I've
been
telling
you
to
run
away
Ich
habe
dir
gesagt,
du
sollst
weglaufen
But
you
just
say
you're
not
scared
Aber
du
sagst
nur,
du
hast
keine
Angst
But
when
I
break
your
heart
some
day
Aber
wenn
ich
eines
Tages
dein
Herz
breche
Girl
you
need
to
be
prepared
musst
du
vorbereitet
sein
So
listen
close
I
got
a
dirty
little
secret
Also
hör
genau
zu,
ich
habe
ein
schmutziges
kleines
Geheimnis
The
kind
that
takes
away
the
air
you
try
to
breathe
in
Die
Art,
die
dir
die
Luft
zum
Atmen
nimmt
You
won't
believe
it
Du
wirst
es
nicht
glauben
Until
you
feel
it
Bis
du
es
fühlst
If
love
is
blind
I
guess
that's
why
you
didn't
see
it.
Wenn
Liebe
blind
ist,
schätze
ich,
deshalb
hast
du
es
nicht
gesehen.
Did
I
ever
think
to
tell
you
that
I
am
a
monster?
Habe
ich
jemals
daran
gedacht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
ein
Monster
bin?
You
have
never
seen
this
side
of
me
(you've
never
seen
it,
you've
never
seen
it)
Du
hast
diese
Seite
von
mir
noch
nie
gesehen
(du
hast
sie
nie
gesehen,
du
hast
sie
nie
gesehen)
Maybe
I
should
wear
a
warning
that
says
that
there's
danger
Vielleicht
sollte
ich
eine
Warnung
tragen,
die
besagt,
dass
Gefahr
besteht
If
you
ever
get
too
close
to
me
Wenn
du
mir
jemals
zu
nahe
kommst
Well
you
don't
know
what
I
know
Nun,
du
weißt
nicht,
was
ich
weiß
No
you
don't
know
what
I
know
Nein,
du
weißt
nicht,
was
ich
weiß
That
you're
not
safe
enough
Dass
du
nicht
sicher
genug
bist
Did
I
ever
think
to
tell
you
that
I
am
a
monster?
Habe
ich
jemals
daran
gedacht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
ein
Monster
bin?
You
have
never
seen
this
side
of
me
(you've
never
seen
it,
you've
never
seen
it)
Du
hast
diese
Seite
von
mir
noch
nie
gesehen
(du
hast
sie
nie
gesehen,
du
hast
sie
nie
gesehen)
Maybe
I
should
wear
a
warning
that
says
that
there's
danger
Vielleicht
sollte
ich
eine
Warnung
tragen,
die
besagt,
dass
Gefahr
besteht
If
you
ever
get
too
close
to
me
Wenn
du
mir
jemals
zu
nahe
kommst
Did
I
ever
think
to
tell
you
that
I
am
a
monster?
Habe
ich
jemals
daran
gedacht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
ein
Monster
bin?
You
have
never
seen
this
side
of
me
Du
hast
diese
Seite
von
mir
noch
nie
gesehen
Maybe
I
should
wear
a
warning
that
says
that
there's
danger
Vielleicht
sollte
ich
eine
Warnung
tragen,
die
besagt,
dass
Gefahr
besteht
If
you
ever
get
too
close
to
me
Wenn
du
mir
jemals
zu
nahe
kommst
Did
I
ever
think
to
tell
you
that
I
am
a
monster?
Habe
ich
jemals
daran
gedacht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
ein
Monster
bin?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Allen, Cale Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.