Paroles et traduction Kris Drever - Harvest Gypsies (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harvest Gypsies (Remastered)
Бродяги Урожая (Remastered)
In
October
we
will
come
В
октябре
мы
придём,
дорогая,
A
hundred
and
fifty
thousand
strong
Сто
пятьдесят
тысяч,
сила
немалая.
When
the
picking's
over
we'll
be
gone
Когда
сбор
закончится,
мы
исчезнем,
They
call
us
the
harvest
gypsies
Нас
зовут
бродягами
урожая,
знаешь
ли.
We
only
came
because
we
must
Мы
пришли
лишь
потому,
что
должны
были,
We
were
driven
here
by
dust
Нас
сюда
пыль
дорог
привела,
милая.
And
they
won't
even
look
at
us
И
они
даже
не
смотрят
на
нас,
We're
only
harvest
gypsies
Мы
всего
лишь
бродяги
урожая,
увы.
There's
apricots
in
Santa
Clare
В
Санта-Кларе
абрикосы
зреют,
In
Kern
County,
they
have
apples
there
В
округе
Керн
яблоки
алеют,
And
the
grapes,
they're
growing
everywhere
И
виноград
повсюду
растёт,
For
the
harvest
gypsies
Для
бродяг
урожая,
пойми.
In
a
walnut
grove
I
met
a
man
В
ореховой
роще
я
встретил
мужчину,
Who
lost
a
child
before
San
Fran
Который
потерял
ребёнка
до
Сан-Франциско,
We're
strangers,
they
don't
understand
Мы
чужие
здесь,
они
не
понимают,
We
are
the
harvest
gypsies
Что
мы
бродяги
урожая,
родная.
The
hardest
that
it's
ever
been
Тяжелее,
чем
когда-либо
было,
I
sold
my
blankets
for
gasoline
Я
продал
одеяла
за
бензин,
любимая.
It's
only
hunger
I
have
seen
Только
голод
я
видел,
Now
I'm
a
harvest
gypsy
Теперь
я
бродяга
урожая,
увы.
The
gondolas
and
railway
lines
Гондолы
и
железнодорожные
пути,
Filled
with
men
when
it
is
time
Заполнены
мужчинами,
когда
приходит
время,
Drawn
by
the
orange
and
the
lime
Привлеченные
апельсином
и
лаймом,
All
the
harvest
gypsies
Все
бродяги
урожая,
поверь.
They
hate
it
when
their
taxes
rise
Они
ненавидят,
когда
растут
их
налоги,
And
the
squatter
camps
that
they
despise
И
лагеря
скваттеров,
которые
они
презирают,
Without
us
they
would
rot
and
die
Без
нас
они
бы
сгнили
и
умерли,
Without
the
harvest
gypsies
Без
бродяг
урожая,
пойми.
And
the
Holbrooks
we
were
farming
men
И
мы,
Холбруки,
были
фермерами,
And
I
dream
one
day
I
will
again
И
я
мечтаю,
что
когда-нибудь
снова
стану
им,
To
miss
the
soil's
a
curious
pain
Скучать
по
земле
— странная
боль,
When
you're
a
harvest
gypsy
Когда
ты
бродяга
урожая,
родная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boo Hewerdine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.