Paroles et traduction Kris Drever - Harvest Gypsies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harvest Gypsies
Скитальцы Урожая
In
October
we
will
come
В
октябре
мы
придем,
A
hundred
and
fifty
thousand
strong
Сто
пятьдесят
тысяч,
сильные
духом.
When
the
picking's
over
we'll
be
gone
Когда
сбор
закончится,
мы
уйдем,
They
call
us
the
harvest
gypsies
Нас
зовут
скитальцами
урожая.
We
only
came
because
we
must
Мы
пришли
только
потому,
что
должны
были,
We
were
driven
here
by
dust
Нас
сюда
пригнала
пыль,
And
they
won't
even
look
at
us
И
они
даже
не
смотрят
на
нас,
We're
only
harvest
gypsies
Мы
всего
лишь
скитальцы
урожая.
There's
apricots
in
Santa
Clare
В
Санта-Кларе
есть
абрикосы,
In
Kern
County,
they
have
apples
there
В
округе
Керн
растут
яблоки,
And
the
grapes,
they're
growing
everywhere
И
виноград,
он
растет
повсюду,
For
the
harvest
gypsies
Для
скитальцев
урожая.
In
a
walnut
grove
I
met
a
man
В
ореховой
роще
я
встретил
человека,
Who
lost
a
child
before
San
Fran
Который
потерял
ребенка
до
Сан-Франциско,
We're
strangers,
they
don't
understand
Мы
чужие,
они
не
понимают,
We
are
the
harvest
gypsies
Что
мы
скитальцы
урожая.
The
hardest
that
it's
ever
been
Тяжелее,
чем
когда-либо,
I
sold
my
blankets
for
gasoline
Я
продал
свои
одеяла
за
бензин,
It's
only
hunger
I
have
seen
Только
голод
я
видел,
Now
I'm
a
harvest
gypsy
Теперь
я
скиталец
урожая.
The
gondolas
and
railway
lines
Гондолы
и
железнодорожные
пути,
Filled
with
men
when
it
is
time
Заполнены
людьми,
когда
приходит
время,
Drawn
by
the
orange
and
the
lime
Привлеченные
апельсинами
и
лаймами,
All
the
harvest
gypsies
Все
скитальцы
урожая.
They
hate
it
when
their
taxes
rise
Они
ненавидят,
когда
растут
их
налоги,
And
the
squatter
camps
that
they
despise
И
сквоттерские
лагеря,
которые
они
презирают,
Without
us
they
would
rot
and
die
Без
нас
они
бы
гнили
и
умирали,
Without
the
harvest
gypsies
Без
скитальцев
урожая.
And
the
Holbrooks
we
were
farming
men
И
мы,
Холбруки,
были
фермерами,
And
I
dream
one
day
I
will
again
И
я
мечтаю,
что
однажды
снова
стану
им,
To
miss
the
soil's
a
curious
pain
Скучать
по
земле
— странная
боль,
When
you're
a
harvest
gypsy
Когда
ты
скиталец
урожая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boo Hewerdine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.