Paroles et traduction Kris Kristofferson - Don't Cuss the Fiddle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Cuss the Fiddle
Не ругай скрипку
I
scandalized
my
brother
Я
оговорил
своего
брата,
While
admittin'
that
he
sang
some
pretty
songs
(and
he
did)
Признавая,
что
он
пел
красивые
песни
(и
он
пел).
I'd
heard
that
he'd
been
scandalizing
me
Я
слышал,
что
он
оговорил
меня,
And,
Lord,
I
knew
that
that
was
wrong
(and
I
was)
И,
Боже,
я
знал,
что
это
неправильно
(и
я
был
неправ).
Now
I'm
lookin'
at
it
over
Теперь
я
оглядываюсь
назад
Something
cool
and
feelin'
fool
enough
to
see
С
холодной
головой
и
чувствую
себя
достаточно
глупо,
чтобы
видеть,
What
I
had
called
my
brother
on
В
чем
я
обвинял
своего
брата,
Now
he
had
every
right
to
call
on
me
Теперь
он
имел
полное
право
обвинить
меня.
Don't
ever
cuss
that
fiddle,
boy
Никогда
не
ругай
эту
скрипку,
девочка,
Unless
you
want
that
fiddle
out
of
tune
Если
не
хочешь,
чтобы
скрипка
расстроилась.
That
picker
there
in
trouble,
boy
Этот
музыкант
в
беде,
девочка,
Ain't
nothin'
but
another
side
of
you
Всего
лишь
другая
сторона
тебя.
If
we
ever
get
to
heaven,
boys
Если
мы
когда-нибудь
попадем
на
небеса,
девочка,
It
ain't
because
we
ain't
done
nothin'
wrong
То
не
потому,
что
мы
не
сделали
ничего
плохого.
We're
in
this
gig
together
Мы
в
этом
деле
вместе,
So
let's
settle
down
and
steal
each
other's
songs
Так
давай
успокоимся
и
украдем
песни
друг
друга.
I
found
a
wounded
brother
Я
нашел
раненого
брата,
Drinkin'
bitterly
away
the
afternoon
Горько
запивающего
день.
And
soon
enough
he
turned
on
me
И
вскоре
он
набросился
на
меня,
Like
he'd
done
every
face
in
that
saloon
Как
он
делал
с
каждым
в
этом
салуне.
Well,
we
cussed
him
to
the
ground
Ну,
мы
проклинали
его,
And
said
he
couldn't
even
steal
a
decent
song
И
говорили,
что
он
даже
не
может
украсть
приличную
песню.
But
soon
as
it
was
spoken
Но
как
только
это
было
сказано,
We
was
sad
enough
to
wish
that
we
were
wrong
Нам
стало
так
грустно,
что
мы
пожалели
о
своих
словах.
Don't
ever
cuss
that
fiddle,
boy
Никогда
не
ругай
эту
скрипку,
девочка,
Unless
you
want
that
fiddle
out
of
tune
Если
не
хочешь,
чтобы
скрипка
расстроилась.
That
picker
there
in
trouble,
boy
Этот
музыкант
в
беде,
девочка,
Ain't
nothin'
but
another
side
of
you
Всего
лишь
другая
сторона
тебя.
If
we
ever
get
to
heaven,
boys
Если
мы
когда-нибудь
попадем
на
небеса,
девочка,
It
ain't
because
we
ain't
done
nothin'
wrong
То
не
потому,
что
мы
не
сделали
ничего
плохого.
We're
in
this
gig
together
Мы
в
этом
деле
вместе,
So
let's
settle
down
and
steal
each
other's
songs
Так
давай
успокоимся
и
украдем
песни
друг
друга.
I
know
that
it
sounds
silly
Знаю,
это
звучит
глупо,
But
I
think
that
I
just
stole
somebody's
song
Но
мне
кажется,
я
только
что
украл
чью-то
песню.
Don
Williams?
Williams
- Hank
Williams?
Harlan?
Дон
Уильямс?
Уильямс
- Хэнк
Уильямс?
Харлан?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KRIS KRISTOFFERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.