Paroles et traduction Kris Kristofferson - Shipwrecked in the 80's (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shipwrecked in the 80's (Live)
Разбитый в 80-х (Live)
Well
you
fight
like
the
devil
to
Ты
бьешься,
как
дьявол,
Just
keep
your
head
above
water
Чтобы
голова
оставалась
над
водой,
Chained
to
whatever
you
got
Прикованная
к
тому,
что
у
тебя
есть,
That
you
can't
throw
away
К
тому,
что
ты
не
можешь
выбросить.
And
you're
shooting
through
space
И
ты
летишь
сквозь
пространство
On
that
river
of
life
that
you're
riding
По
реке
жизни,
по
которой
ты
плывешь,
And
it's
swirling
and
sucking
you
И
она
закручивает
тебя
и
затягивает
Deeper
on
down
everyday.
Все
глубже
и
глубже
с
каждым
днем.
So
you
turn
to
your
trusty
old
partner
И
ты
обращаешься
к
своей
верной
старой
подруге,
To
share
some
old
feelings
Чтобы
поделиться
старыми
чувствами,
And
you
find
to
your
shock
that
И
с
ужасом
обнаруживаешь,
что
Your
faithful
companion
is
gone
(so
long,
Tonto)
Твой
верный
спутник
исчез
(прощай,
Тонто).
And
the
truth
slowly
dawns
that
you're
И
медленно
до
тебя
доходит,
Lost
and
alone
in
deep
water
Что
ты
потерян
и
одинок
в
глубокой
воде,
And
you
don't
even
know
how
much
longer
И
ты
даже
не
знаешь,
сколько
еще
There
is
to
go
on
Это
будет
продолжаться.
Like
an
old
Holy
Bible
you've
clung
to
Как
за
старую
Библию,
ты
цепляешься
For
so
many
seasons
Так
много
сезонов
With
the
rules
of
survival
in
words
За
правила
выживания,
написанные
словами,
You
could
still
understand.
Которые
ты
все
еще
можешь
понять.
When
they
proved
something
wrong
Когда
они
доказывают,
что
что-то
не
так,
You
believed
in
so
long
you
go
crazy
В
то,
во
что
ты
верил
так
долго,
ты
сходишь
с
ума.
And
you're
so
close
to
foldin'
the
cards
И
ты
так
близок
к
тому,
чтобы
сложить
карты,
That
you
hold
in
your
hand
Которые
держишь
в
руке,
Singing,
holy
Toledo
I
can't
see
the
light
anymore
Напевая:
"Святые
небеса,
я
больше
не
вижу
света"
(Hank
Williams
said
that)
(Хэнк
Уильямс
сказал
это)
All
those
horizons
that
I
used
to
guide
me
are
gone
Все
горизонты,
что
раньше
меня
вели,
исчезли
(I'm
damn
sure
Van
Morrison
said
that
...)
(Я
чертовски
уверен,
что
это
сказал
Ван
Моррисон
...)
And
the
darkness
is
driving
me
farther
away
from
the
shore
И
тьма
уносит
меня
все
дальше
от
берега
(I
said
that.)
(Это
сказал
я.)
Throw
me
a
rhyme
or
a
reason
to
try
to
go
on.
Подбрось
мне
рифму
или
причину,
чтобы
попытаться
продолжить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KRIS KRISTOFFERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.