Kris R. feat. Pablo Chill-E, Neo Pistea, Julianno Sosa, Pekeño 77, Marconi Impara, Brray, Anonimus & Quimico Ultra Mega - CARAS VEMOS (feat. Julianno Sosa, Pekeño 77 & Marconi Impara) [Remix] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kris R. feat. Pablo Chill-E, Neo Pistea, Julianno Sosa, Pekeño 77, Marconi Impara, Brray, Anonimus & Quimico Ultra Mega - CARAS VEMOS (feat. Julianno Sosa, Pekeño 77 & Marconi Impara) [Remix]




CARAS VEMOS (feat. Julianno Sosa, Pekeño 77 & Marconi Impara) [Remix]
FACES WE SEE (feat. Julianno Sosa, Pekeño 77 & Marconi Impara) [Remix]
Ando dando vuelta', y estamo' pa' ti (Boy, Boy)
I'm going around, and we're here for you (Boy, Boy)
Si te vemo' dentro de la disco en la cara lo va' a sentir (prr)
If I see you inside the club, you're gonna feel it in your face (prr)
No te salva ni la jara, son 40 pa' tu cara
Not even the Jara will save you, 40 for your face
Que ando con treinta hijueputa' pa' tu película ya ponerle fin (skrrt)
I'm with thirty motherfuckers to end your movie (skrrt)
This is the remix
This is the remix
Mucho cuida'o por ahí con quién te pases
Be very careful out there with who you mess with
Que ahora to' la gente anda con disfraces
Now everyone's walking around in disguise
Pero andamo' siempre activo' en la base
But we're always active at the base
Si sabemo' que para morir se nace
Knowing we are born to die
Mucho cuida'o por ahí con quien te pases (be careful)
Be very careful out there who you mess with (be careful)
Que ahora to'a la gente anda con disfraces (watch out, watch out)
Now everyone's walking around in disguise (watch out, watch out)
Pero andamo' siempre activos en la base (ya te digo, brrr)
But we're always active at the base (I'm telling you, brrr)
En la pobla, en la comuna o en el case (skrrt, yeah)
In the hood, in the town, or in the case (skrrt, yeah)
Y hasta el diablo era del cielo
Even the devil was from heaven
Y cualquier cercano le pueden dar celo'
And anyone close can be jealous
Siempre leal, por los mío' yo velo
Always loyal, for mine I watch over
Y el día en que muera soy leyenda como Maelo (wih)
And the day I die I'm a legend like Maelo (wih)
Unos que mueren mientra' otro' nacen (yeah)
Some die while others are born (yeah)
Unos que caen cuando otro' se hacen
Some fall as others are made
Activo en la base y siempre pendiente a los carro' que pasen
Active in the base and always watching out for the cars that pass
A vece' las rata', a vece' la ley (woh)
Sometimes the rats, sometimes the law (woh)
Comandando de Carola a Cupey
Commanding from Carola to Cupey
Siempre va estar el príncipe que se vira
The prince who turns will always be there
Porque a to' cojón quiere ser rey (sheesh)
Because every motherfucker wants to be king (sheesh)
Pero como decía el Jory, no hay break
But like Jory said, no break
Tienen que vendérsela al de lo tre' sei'
They have to sell it to the one with the three sixes
In my face, what you have to say?
In my face, what you have to say?
Te damo' la stop si la ponemo' en play, brr (Peke 77, ma')
I'll give you the stop if I put it on play, brr (Peke 77, ma')
Desde chamaquito con lo' menorcito' (yeah)
Since I was a kid with the little ones (yeah)
Tengo mis recuerdo' haciendo delito' (ajá)
I have my memories committing crimes (uh-huh)
Despué' de pasarla, que esto no e' instinto (yeah)
After spending it, this is not instinct (yeah)
Cuando sale el sol somo' todo bonito' (yes)
When the sun comes up we're all pretty (yes)
Llevo medicacione' (yeah), haciendo misione' (yeah)
I take medication (yeah), doing missions (yeah)
'Tá todo guardado y pa'cá la' conexione'
Everything's stored and the connections are here
Nunca no' afiliamo' contento' con ladrone' (no)
We never affiliate, happy with thieves (no)
Siempre con cuidado 'e los sapo' y traidore'
Always be careful of snitches and traitors
Aunque lo parezca, yo no confío en nadie
Even though it seems like it, I don't trust anyone
Aunque te quiero, solo amo a mi madre (yes)
Even though I love you, I only love my mother (yes)
Yo te recomiendo que no quiera' probarme (no)
I recommend you don't try me (no)
Si te ha' dedicado solo pa' vender aire (aire)
If you've been dedicated only to sell air (air)
Fuiste a la cárcel por chotear, salís de la cárcel por mamar
You went to jail for bragging, you got out of jail for sucking
Todavía quiere' figurar, ¿cómo yo te voy a respetar? (Yo)
You still want to figure it out, how am I going to respect you? (Me)
Si estás predicando qué contar
If you're preaching what to tell
Te duele que hayamo' subido los nivele' (yeah)
It hurts that we've climbed the levels (yeah)
Desde que el pana coronó en este globo 'tamo'
Since the guy crowned himself in this globe we're
Todito' en los papeles (prr, yah, ya, jaja)
All in the papers (prr, yah, ya, haha)
Mi ex llamando porque me vio en la tele (ring, ring)
My ex calling because she saw me on TV (ring, ring)
Que estamo' subiendo y los ranking ganando (ajá)
We're going up and winning the rankings (uh-huh)
Y el bobo 'e su novio por ahí intentando (shh)
And her fool of a boyfriend out there trying (shh)
Meterse en el negocio donde yo mando
To get into the business I run
Mientras mi chanteo los va escuchando (yeah)
While listening to my rap (yeah)
Llama al "se vende", bajamos seis cien (prr)
Call the "for sale", we're getting six hundred (prr)
De la funda se llena, te explico, no entiendes (cash)
It's full of cash, I'm explaining, you don't understand (cash)
Si tienes la tienda atiende
If you have the store, take care of it
Porque si no vende' tu mujer se vende conmigo (yeah, jaja)
Because if you don't sell, your woman will sell herself to me (yeah, haha)
¿Ahora si entiende' lo que te digo? (Prr)
Now you understand what I'm saying? (Prr)
Desde eso todito' juegan contigo (nah)
Ever since then, everyone plays with you (nah)
Primero beneficio, después de eso
Benefit first, after that
Parece' gallina pidiendo trigo (jajaja, prr)
They look like chickens asking for wheat (hahaha, prr)
Prende fuego si con mi combo te metes (shh)
It's on fire if you mess with my crew (shh)
Que aquí no hay excusas pa' sacar juguetes (prr)
There are no excuses to take out toys here (prr)
Mucho cuida'o por ahí con quién te pases
Be very careful out there with who you mess with
Que ahora todo el mundo anda con disfraces
Now everyone's walking around in disguise
Pero andamos siempre activos en la base
But we're always active at the base
Si sabemos que para morir se nace (oh, oh, ey, ey)
Knowing we are born to die (oh, oh, ey, ey)
I love you, mama, nací en el case
I love you, mama, I was born in the case
Muy pocos en el barrio que tienen la chance
Very few in the neighborhood have the chance
Mis amigo' muerto' y otro' que quieren matarse
My friends are dead and others want to kill themselves
Tony solo quiere blunts y abanicarse
Tony just wants blunts and to fan himself
Tira'o en la playa, los G en la base
Lying on the beach, the G's at the base
Ya no escondo los kilo', que los tiene un parce
I don't hide the kilos anymore, a partner has them
Su panty Victoria, su jean Versace
Her Victoria's Secret panties, her Versace jeans
Pero a ella le motiva má' mi swing de calle (no, no)
But she's more motivated by my street swing (no, no)
Por unos teni', los niño' killin' (wow)
For some sneakers, the kids are killin' (wow)
Matan a Kenny, mueren como Krilin
They kill Kenny, they die like Krillin
Tony The Kid, el niño Billy (¿qué?)
Tony The Kid, little Billy (what?)
Robando tu troca, vendiéndola al triple (¿qué?)
Stealing your truck, selling it triple (what?)
No, pela'ito, nunca fue simple (no, no)
No, kid, it was never simple (no, no)
Tengo el delito, en la cara lo viste
I have the crime, you saw it in my face
La paca al bolsillo que parece un quiste (quiste)
The wad of cash in my pocket that looks like a cyst (cyst)
Fumando desnudo mientra' se desviste
Smoking naked while she undresses
Yo ya no te extraño porque vo' sola te fuiste (sola)
I don't miss you anymore because you left on your own (alone)
Fui a la empresa solo y me hice rico como dije
I went to the company alone and got rich like I said
Fui a golpear tu puerta, gata, pero nunca abriste
I went to knock on your door, bitch, but you never opened
Fui a la disco solo pero volví con do' sister'
I went to the club alone but came back with two sisters
Cuida'o, no te pase', no pase' lo' límite'
Be careful, don't cross, don't cross the limits
No me avanzo, te vas Fly Emirates
I don't advance, you go Fly Emirates
Bobo, quítate, sácate el disfraz
Fool, get out of here, take off your disguise
O te marco una en tu face, face (Pablo)
Or I'll mark one on your face, face (Pablo)
Cara' vemo', ¿quién e' feka? No sabemo'
Faces we see, who's ugly? We don't know
La' serpiente' me ofrecen veneno
Snakes offer me poison
No aguantamo', tolerancia cero
I can't stand it, zero tolerance
Y hasta ese cabrón de Santa Claus lo freno (pew, pew)
And I'll even stop that motherfucker Santa Claus (pew, pew)
Lo jumpeamo' feo, le quito lo' reno' (puh)
I'll jump him ugly, I'll take his reindeer (puh)
Pa' entrar en Chile hay que hablarme a (a mí)
To enter Chile you have to talk to me (to me)
No ando con rapper', ando con lo' Shi (ShiShi)
I don't hang out with rappers, I hang out with the Shi (ShiShi)
Andamo' con vieja' a lo Menority (wuh)
I'm with old ladies Minority style (wuh)
Dime qué carajo' quiere' de
Tell me what the fuck you want from me
ere' una mierda, yo ya te leí
You're shit, I already read you
Dizque roba', que mueve' lo' ki (lo' ki)
You say you steal, that you move the kilos (the kilos)
Yo en fiscalía y a ti no te vi (no)
I was in the prosecutor's office and I didn't see you (no)
Ni pa' cantar yo me quito mis V
I don't even take off my V's to sing
Dos puta' bi, quieren hacer un tri
Two bi bitches want to make a three
Tengo este hielo encima de (yes)
I have this ice on me (yes)
Tengo los VV, ya me la viví
I have the VV's, I already lived it
Pela'o, ten cuida'o con quién te pases
Kid, be careful who you mess with
Los rivale' nunca van a hacer las pases (no)
The rivals will never make peace (no)
Ahora estamo' viajando en primera clase
Now we are traveling first class
Donde nací yo, mucha gente no lo hace (Boy, Boy, Boy)
Where I was born, many people don't (Boy, Boy, Boy)
Ustede' dos se parecen
You two look alike
El mismo acuario, los mismo' pece'
The same aquarium, the same fish
Estoy claro que me envidian (Boy)
I'm clear that you envy me (Boy)
Estoy esperando que lo confiesen (ay, ay, ay)
I'm waiting for you to confess it (oh, oh, oh)
La misma rutina (ey), Marconi suena en tu bocina (jaja)
Same routine (hey), Marconi sounds in your horn (haha)
Voy a hacer tanto dinero que va a ser el agua de mi piscina (mula)
I'm going to make so much money it's going to be the water in my pool (mula)
Dímelo, Well (Well), esta gente ya se dejaron ver (ver)
Tell me, Well (Well), these people already showed themselves (showed themselves)
Urba me lo dijo, que en ningún cabrón uno puede creer (jaja)
Urba told me, that you can't believe any motherfucker (haha)
Rome lo advirtió que nadie (ey)
Rome warned that nobody (ey)
Que nadie apostaba hasta que se me dio (me dio)
That nobody was betting until it happened to me (happened to me)
Pana, yo estoy caro, si no me crees pregúntale a México (uh)
Bro, I'm expensive, if you don't believe me ask Mexico (uh)
Carmelo y Denver (Denver), y una baby que se parece a Amber (Amber)
Carmelo and Denver (Denver), and a baby that looks like Amber (Amber)
Pa' ere' limber (limber)
To me you're limber (limber)
no tiene' peso aunque te creas dumber (dumber)
You have no weight even if you think you're dumber (dumber)
Estoy hackea'o, mírame bien que estoy bien piquetú (uh)
I'm hacked, look at me, I'm so fancy (uh)
Pa' mucho' yo soy Kakarotto (mula)
To many I am Kakarotto (mula)
Pero pa' ti soy Gokú (898 Maf)
But to you I am Goku (898 Maf)
Cuida'o si te pasa' y no andas con los tuyo' (no)
Be careful if you pass and you don't have your things (no)
El coro de las bruja' y salen los murmullo'
The chorus of the witches and the whispers come out
El sistema de afuera, no el sistema 'e New York (ja)
The system from outside, not the New York system (ha)
Te damo' un plomazo, la cara te empuyo
I'll give you a shot, I'll push your face in
Buscando el billete jugamo' ajedre'
Looking for the money we play chess
Nos botan a uno y les botamo' a tre' (prr)
They throw one at us and we throw three at them (prr)
Tenemo' la droga, la arma y la conne (pah, pah)
We have the drug, the gun and the connection (pah, pah)
Pa' ere' un nueve, yo soy la MAC-10 (prr)
To me you're a nine, I'm the MAC-10 (prr)
Andamo' en la calle y no hacemo' tierra
We're on the street and we don't make land
Te busca' conmigo y lo' mio' te entierran
Look for me and mine will bury you
Ninguno hablamo'; si to' caen, no' encierran (nah)
None of us talk; if they all fall, they don't lock us up (nah)
Los código' por na', papi, se quiebran (eh)
The codes for nothing, daddy, they break (eh)
Juramo' lealta' y duro como piedra (eh)
We swear loyalty and hard as a rock (eh)
Veníamo' de abajo, el pantano y hiedra
We came from below, the swamp and ivy
Te rompen la guata, moriste y erai
They break your gut, you died and you were
Y te traje el almuerzo pa' que comierai, jaja
And I brought you lunch so you could eat, haha
Mucho cuida'o por ahí con quién te pases
Be very careful out there with who you mess with
Que ahora todo el mundo anda con disfraces
Now everyone's walking around in disguise
Pero andamo' siempre activos en la base
But we're always active at the base
Si sabemos que para morir se nace
Knowing we are born to die
(Yeah, prr, oh)
(Yeah, prr, oh)
Será mejor que nunca te pase (nah)
It's best it never happens to you (nah)
Ten cuida'o con to' lo que hace' (no)
Be careful with everything you do (no)
Dios no da mucha vida y salu' (no)
God doesn't give much life and health (no)
Pero pa' morir es que la gente nace (nace)
But to die is what people are born for (born for)
Te dimo' la delantera y como quiera te hicimo' el rebase (McQueen)
We gave you the lead and we passed you however we wanted (McQueen)
Te agarramo' fuera 'e base (pah, pah)
We catch you off base (pah, pah)
Sobamo' la Glock y te sacamo' los gase' (tu-tu-tu)
We wave the Glock and take out your gases (tu-tu-tu)
No me congelo a la hora del problema (no)
I don't freeze in the face of trouble (no)
Si hay que jalarlo lo jalo
If you have to pull it, pull it
Dentro 'e la Mercede' tenemo' la escoba (yeah)
Inside the Mercedes we have the broom (yeah)
Y dentro del baúl tenemo' to' lo' palo' (yeah), prr
And inside the trunk we have all the sticks (yeah), prr
¿Que tiene' gente de qué?
You have people for what?
No te van a salvar si esta noche te amarro (no, jajaja)
They won't save you if I tie you up tonight (no, hahaha)
Mi' puta' se cuentan como cada
My bitches count like every
Hebra 'e cabello que tiene Mario Cimarro
Hair strand that Mario Cimarro has






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.