Krishna Das - Sri Hanuman Chaleesa / Gate of Sweet Nectar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Krishna Das - Sri Hanuman Chaleesa / Gate of Sweet Nectar




Sri Hanuman Chaleesa / Gate of Sweet Nectar
Шри Хануман Чаалиса / Врата Сладкого Нектара
Shree Guru charana saroja raja
Шри Гуру стопам лотосным царя
Nija manu mukuru sudhari
Свой ум, уста очистив,
Baranaun Raghubara bimala jasu jo daayaku phala chaari
Воспеваю Рагхувару непорочного, чьи дары четыре плода.
Buddhi heena tanu jaanike sumiraun pawana kumaara
Осознавая бренность тела своего, взываю к сыну ветра.
Bala budhi vidyaa dehu mohin harahu kalesa bikaara
Силу, разум, знание дай мне, о, чарующий, и избавь от скверны страданий.
Jaya Hanumaan gyaana guna saagara,
Слава Хануману, океану мудрости и добродетели,
Jaya Kapeesha tihun loka ujaagara
Слава повелителю обезьян, озаряющему три мира.
Raama doota atulita bala dhaamaa,
Посланник Рамы, источник несравненной силы,
Anjani putra Pawanasuta naamaa
Сын Анджани, носитель имени, рожденный ветром.
Mahaabeera bikrama bajarangee,
Великий герой, отважный, подобный грому,
Kumati niwaara sumati ke sangee
Разрушитель глупости, спутник благоразумия.
Kanchana barana biraaja subesaa,
Сверкающий золотым сиянием, прекрасный,
Kaanana kundala kunchita kesaa
С серьгами в ушах и вьющимися волосами.
Haata bajra aura dwajaa biraajai,
В руках его - ваджра и знамя развеваются,
Kaandhe moonja janeu saajai
На плечах - священный шнур из травы мунджа.
Shankara suwana Kesaree nandana,
Сын Шачи, потомок Кесари,
Teja prataapa mahaa jaga bandana
Сияние и слава его - великое поклонение миру.
Bidyaawaana gunee ati chaatura,
Мудрый, добродетельный и очень искусный,
Raama kaaja karibe ko aatura
Всегда готов служить Раме.
Prabhu charitra sunibe ko rasiyaa,
С наслаждением слушает истории о Господе,
Raama Lakhana Seetaa mana basiyaa
Рама, Лакшмана и Сита живут в его сердце.
Sookshma roopa dhari Siyahin dikhaawaa,
Приняв крошечный облик, Сите он явился,
Bikata roopa dhari Lankaa jaraawaa
В грозном облике Ланку сжег.
Bheema roopa dhari asura sanghaare,
В устрашающем облике уничтожил полчища демонов,
Raamachandra ke kaaja sanvaare
Дела Рамы он завершил.
Laaya sajeevana Lakhana jiyaaye,
Принес животворящую траву, Лакшману оживил,
Shree Raghubeera harashi ura laaye
Шри Рагхувира возрадовался от всего сердца.
Raghupati keenhee bahuta baraaee,
Рагхупати восславил его многократно,
Tuma mama priya Bharatahi sama bhaaee
«Ты мне дорог, как Бхарата, мой брат».
Sahasa badana tumharo jasa gaawain,
Тысячу лиц имеет твоя слава, которую я воспеваю,
Asa kahi Shreepati kanta lagaawain
Так говоря, Шрипати обнял его.
Sanakaadika Brahmaadi muneesaa,
Санака и другие, Брахма и другие мудрецы,
Naarada Saarada sahita Aheesaa
Нарада, Сарасвати вместе с Шешей.
Yama Kubera digapaala jahaante,
Яма, Кубера, хранители мира знают,
Kabi kobida kahi sake kahaante
Поэты и певцы не могут описать.
Tuma upakaara Sugreevahin keenhaa,
Ты оказал услугу Сугриве,
Raama milaaya raaja pada deenhaa
Объединил его с Рамой и дал ему царство.
Tumharo mantra Bibheeshana maanaa,
Вибхишана принял твою мантру,
Lankeshwara bhaye saba jaga jaanaa
Стал повелителем Ланки, весь мир знает.
Yuga sahasra yojana para bhaanu,
Солнце, находящееся за тысячи йоджан,
Leelyo taahi madhura phala jaanu
Ты принял его за сладкий плод, я знаю.
Prabhu mudrikaa meli mukha maaheen,
Кольцо Господа ты держал во рту,
Jaladhi laanghi gaye acharaja naaheen
Пересек океан, это не удивительно.
Durgama kaaja jagata ke jete,
Трудные задачи мира, которые есть,
Sugama anugraha tumhare tete
Становятся легкими по твоей милости.
Raama duaare tuma rakhawaare,
У врат Рамы ты стоишь на страже,
Hota na aagyaa binu paisaare
Без твоего позволения никто не пройдет.
Saba sukha lahai tumhaaree sharanaa,
Все счастье обретается в твоем прибежище,
Tuma rakshaka kaahu ko dara naa
Ты защитник, нет страха ни у кого.
Aapana teja samhaaro aapai,
Свое сияние ты проявляешь,
Teenon loka haanka ten kaanpai
Три мира трепещут от твоего рыка.
Bhoota pisaacha nikata nahin aawai,
Призраки и демоны близко не подойдут,
Mahaabeera jaba naama sunaawai
Когда имя Махавиры произносят.
Naasai roga hare saba peeraa,
Исчезают болезни, уходят все страдания,
Japata nirantara Hanumata beeraa
Непрестанно повторяй имя Ханумана-героя.
Sankata ten Hanumaana churaawai,
От бед Хануман избавляет,
Mana krama bachana dhyaana jo laawai
Кто обращается к нему с верой в уме, речи и медитации.
Saba para Raama tapaswee raajaa,
Рама - царь аскетов,
Tina ke kaaja sakala tuma saajaa
Для его дел ты - помощник во всем.
Aura manorata jo koee laawai,
И кто бы ни обратился с желанием,
Soee amita jeewana phala paawai
Тот получит плод бесконечной жизни.
Chaaron juga parataapa tumhaaraa,
В четырех югах твоя слава,
Hai parasidha jagata ujiyaaraa
Известна всему миру, как свет.
Saadhu santa ke tuma rakhawaare,
Святых и праведников ты охраняешь,
Asura nikandana Raama dulaare
Истребитель демонов, любимец Рамы.
Ashta siddhi nau nidhi ke daataa,
Дарующий восемь сиддх и девять нидхи,
Asa bara deena Jaanakee Maataa
Такое благословение дала тебе Джанаки Мата.
Raama rasaayana tumhare paasaa,
Эликсир Рамы у тебя,
Sadaa raho Raghupati ke daasaa
Всегда оставайся слугой Рагхупати.
Tumhare bhajana Raama ko paawai,
Через твое поклонение достигают Рамы,
Janama janama ke dukha bisaraawai
Забывают о страданиях всех рождений.
Anta kaala Raghubara pura jaaee,
В конце жизни к Рагхувире попадут,
Jahaan janama Hari bhakta kahaaee
Где рождаются преданные Хари.
Aura devataa chitta na dharaee,
На других божеств не обращай внимания,
Hanumata se-ee sarva sukha karaee
Через Ханумана обретешь все счастье.
Sankata katai mite saba peeraa,
Беды исчезнут, страдания пройдут,
Jo sumire Hanumata bala beeraa
Кто вспомнит Ханумана, героя силы.
Jai jai jai Hanumaana Gosaaee,
Слава, слава, слава Хануману Госаи,
Kripaa karahu gurudeva kee naaee
Милость окажи, как Гуру повелел.
Jo sata baara paata kara koee,
Кто сто раз прочтет это,
Chootahi bandi mahaa sukha hoee
Освободится от оков, обретет великое счастье.
Jo yaha parai Hanumaana chaaleesaa,
Кто прочтет эту Ханумана Чаалису,
Hoya siddhi saakhee Gaureesaa
Достигнет совершенства, свидетельствует Гауриша.
Tulasee Daasa sadaa Hari cheraa,
Туласидас всегда слуга Хари,
Keejai naata hridaya mahaan deraa
Посели его в своем сердце.
Pawanatanaya sankata harana mangala moorati roopa
Сын ветра, устранитель бед, образ благой формы,
Raama Lakhana Seetaa sahita hridaya basahu sura bhoopa
Рама, Лакшмана, Сита вместе с вами, поселитесь в сердце, царь богов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.