Paroles et traduction Krisiun - Ethereal World
Desolate
sands
of
eternity
Пустынные
пески
вечности
Ever
descending
down
the
precipice
Вечно
спускаясь
в
пропасть
Deadly
dryness
desert
domain
Смертельная
сухость
пустынные
владения
Sent
the
silent
pestilent
breeze
Послал
тихий
чумовой
ветер.
Consume
the
dreams
and
prophecies
Поглоти
мечты
и
пророчества.
Of
the
so
worshipped
mortal
god
О
так
почитаемом
смертном
Боге
Colossal
monuments
to
the
empire
of
madness
Колоссальные
памятники
империи
безумия.
Enslaved
masses
bow
to
idols
of
gold
Порабощенные
массы
преклоняются
перед
Золотыми
идолами.
Decayed
tombs
of
royal
divinites
Обветшалые
гробницы
Царственных
божеств.
Corrupted
before
the
sacred
journey
Развращенный
перед
священным
путешествием
Dreams
of
unearthly
pleasures
Мечты
о
неземных
удовольствиях
Turns
into
nightmares
of
desiccation
Превращается
в
кошмары
высыхания.
Exented
as
aligned
to
be
bloody
horizon
Exented
as
aligned
to
be
bloody
horizon
Red
lands
inherit
the
serpentine
death
Красные
земли
наследуют
змеиную
смерть.
Rebel
legions
prayers
of
the
usurper
god
Мятежные
легионы
молитвы
Бога
узурпатора
The
one
who
burns
and
casts
the
plague
Тот,
кто
сжигает
и
сеет
чуму.
Tenebrous
shadows
of
the
merciful
god
Мрачные
тени
милосердного
Бога
Devour
the
soul
of
gods
of
flesh
Пожирай
души
богов
из
плоти.
Eternal
life
desiccated
unearthly
pleasures
plagued
Вечная
жизнь
иссушена,
неземные
удовольствия
измучены.
Lord's
frustration
of
unearthly
pleasures
Разочарование
Господа
в
неземных
удовольствиях
And
eternal
life
desiccated
И
вечная
жизнь
иссохла.
Lord's
frustration
of
unearthly
pleasures
Разочарование
Господа
в
неземных
удовольствиях
And
eternal
life
desiccated
И
вечная
жизнь
иссохла.
Deadly
dryness
desert
domain
Смертельная
сухость
пустынные
владения
Send
the
silent
pestilent
breeze
Пошлите
тихий
чумовой
Бриз
Consume
the
dreams
and
prophecies
Поглоти
мечты
и
пророчества.
Of
the
so
worshiped
mortal
god
О
так
почитаемом
смертном
Боге
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAXIMILANO CAMARGO, ALEXANDRE CAMARGO, MOISES CAMARGO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.