Paroles et traduction Kriska - 1994
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
ando
con
envidiosos
me
sabe
mal
I
don't
hang
around
envious
people,
it's
not
my
style,
honey
Prefiero
andar
con
los
que
somos
y
los
que
están
I
prefer
to
roll
with
my
crew,
the
real
ones,
the
ones
who
are
there
De
vuelta
por
la
city
con
to'
mi
clan
Back
in
the
city
with
my
whole
clan
De
arriba
pa'
abajo
buscando
ganar
Hustling
from
top
to
bottom,
looking
to
win,
you
see
Ya
llegué
por
fin
lo
bueno
tarda
I
finally
arrived,
good
things
take
time,
baby
Que
linda
vida
aunque
parezca
bastarda
What
a
beautiful
life,
even
if
it
seems
rough
around
the
edges
Me
conseguí
una
novia
ya
no
veo
petardas
I
got
myself
a
girlfriend,
no
more
looking
at
those
other
girls
Espero
que
no
me
olvide
cómo
a
Legarda
I
hope
I
don't
forget
her
like
they
forgot
Legarda
Llegué
con
el
flow
renovado
I
arrived
with
a
renewed
flow
Y
no
me
confundan
con
los
paisas
que
cantan
como
drogado
Don't
confuse
me
with
those
paisas
who
sing
like
they're
high
Solo
que
vine
más
relajado
I
just
came
back
more
relaxed
Porque
me
quedé
hasta
calvo
por
andar
tan
estresado
Because
I
was
going
bald
from
being
so
stressed
out
Y
ahora
no
me
alcanza
pelo
pal
peinado
And
now
I
don't
have
enough
hair
for
a
hairstyle
Pero
tengo
un
par
de
nenas
que
parecen
de
reinado
But
I
have
a
couple
of
girls
who
look
like
beauty
queens
Con
este
swing
que
suena
más
bailado
With
this
swing
that
sounds
more
danceable
Moviendo
la
cadera
de
un
lado
pal
otro
lado
Moving
my
hips
from
side
to
side
No
hace
falta
ropa
de
diseñadores
No
need
for
designer
clothes
Solo
un
par
de
prendas
con
llamativos
colores
Just
a
couple
of
garments
with
bright
colors
Señoras
y
señores
Ladies
and
gentlemen
Ando
creído,
como
novia
fea
recibiendo
flores
I'm
feeling
confident,
like
an
ugly
girl
receiving
flowers
No
ando
con
envidiosos
me
sabe
mal
I
don't
hang
around
envious
people,
it's
not
my
style
Prefiero
andar
con
los
que
somos
y
los
que
están
I
prefer
to
roll
with
my
crew,
the
real
ones,
the
ones
who
are
there
De
vuelta
por
la
city
con
to'
mi
clan
Back
in
the
city
with
my
whole
clan
De
arriba
pa
abajo
buscando
ganar
Hustling
from
top
to
bottom,
looking
to
win
Haciendo
money,
ganando
el
pan
Making
money,
earning
my
bread
Con
los
hommies,
buscando
el
mundial
With
the
hommies,
aiming
for
the
world
cup
Cómo
Kobe,
volvernos
viral
Like
Kobe,
going
viral
Esto
no
es
hobbie,
esto
es
real
This
ain't
a
hobby,
this
is
real
Vienen
tiempos
mejores,
ya
lo
sé
Better
times
are
coming,
I
know
it
Dale
esfero
a
la
cinta
pa'
devolver
el
cassette
Hit
rewind
on
the
tape
to
bring
back
the
cassette
Volemos
en
el
tiempo,
volvamos
en
el
ayer
Let's
fly
through
time,
let's
go
back
to
yesterday
Donde
todo
era
orgánico,
nada
de
internet
ehh
Where
everything
was
organic,
no
internet,
huh
Estamos
en
otra
esfera
hay
que
acostumbrarse
We're
in
another
sphere,
we
have
to
get
used
to
it
Hay
que
acoplarse
y
un
ratico
volarse
We
have
to
adapt
and
fly
away
for
a
while
Que
gana
con
estresarse
What's
the
point
of
stressing
Mejor
disfrute
con
la
mami
y
con
los
parces
Better
enjoy
with
my
girl
and
my
friends
La
cuadra
está
prendida
que
los
vecinos
se
asomen
The
block
is
lit,
let
the
neighbors
look
out
Y
que
los
envidiosos
desde
su
casa
lloren
And
let
the
envious
ones
cry
from
their
homes
Que
no
puedo
cantar
así
que
soy
muy
noble
That
I
can't
sing
like
that,
that
I'm
too
soft
Pues
que
lo
mamen
y
que
me
odien,
me
oyen
Well,
let
them
suck
it
and
hate
me,
they
hear
me
Música
más
buena
que
Farina
Music
better
than
Farina
Tan
clásica
como
los
tiempos
de
Felina
As
classic
as
the
times
of
Felina
Incluso
perdí
unos
kilos
le
baje
a
la
harina
I
even
lost
a
few
pounds,
cut
down
on
the
carbs
Pilas
que
vine
a
pegarme
más
que
la
resina
Watch
out,
I
came
to
stick
harder
than
resin
No
ando
con
envidiosos
me
sabe
mal
I
don't
hang
around
envious
people,
it's
not
my
style
Prefiero
andar
con
los
que
somos
y
los
que
están
I
prefer
to
roll
with
my
crew,
the
real
ones,
the
ones
who
are
there
De
vuelta
por
la
city
con
to'
mi
clan
Back
in
the
city
with
my
whole
clan
De
arriba
pa
abajo
buscando
ganar
Hustling
from
top
to
bottom,
looking
to
win
Haciendo
money,
ganando
el
pan
Making
money,
earning
my
bread
Con
los
hommies,
buscando
el
mundial
With
the
hommies,
aiming
for
the
world
cup
Cómo
Kobe,
volvernos
viral
Like
Kobe,
going
viral
Esto
no
es
hobbie,
esto
es
real
This
ain't
a
hobby,
this
is
real
Parchado
en
la
esquina
buscando
que
hacer
Hanging
on
the
corner
looking
for
something
to
do
Con
la
cabeza
al
tope
por
la
resaca
de
ayer
Head
pounding
from
last
night's
hangover
Coleccionista
de
fichas
chocolatina
Jet
Collector
of
Jet
chocolate
bar
cards
Y
las
repetidas
iban
pegada
en
la
pared
And
the
duplicates
were
stuck
on
the
wall
Hablando
lo
que
es,
no
ando
tirando
bullshit
Speaking
the
truth,
I'm
not
talking
bullshit
Y
pa'
los
que
lo
hacen
tomen
pa
los
dulces
And
for
those
who
do,
here's
some
candy
En
redes
dicen
que
esta
pinta
me
luce
On
social
media
they
say
this
outfit
looks
good
on
me
Si
supieran
que
a
veces
solo
cargo
lo
de
los
buses
If
they
only
knew
that
sometimes
I
only
have
enough
for
the
bus
Sonando
en
nota
stereo,
todos
ahora
quieren
tirar
de
serio,
enserio
Playing
on
stereo,
everyone
now
wants
to
act
serious,
seriously
Bendecido
como
monje
en
monasterio
Blessed
like
a
monk
in
a
monastery
Mientras
ustedes,
tocan
por
refrigerio
While
you
guys,
play
for
snacks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.