Paroles et traduction Kristin Amarie - Evergreen (Love Theme from a Star Is Born)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evergreen (Love Theme from a Star Is Born)
Вечнозеленая (Тема любви из фильма "Звезда родилась")
Love,
soft
as
an
easy
chair
Любовь,
нежная,
как
удобное
кресло,
Love,
fresh
as
the
morning
air
Любовь,
свежая,
как
утренний
воздух.
One
love
that
is
shared
by
two
Одна
любовь,
разделенная
на
двоих,
I
have
found
with
you
Я
нашла
её
с
тобой.
Like
a
rose
under
the
April
snow
Как
роза
под
апрельским
снегом,
I
was
always
certain
love
would
grow
Я
всегда
знала,
что
наша
любовь
будет
расти.
Love
ageless
and
evergreen
Любовь
вечная
и
вечнозеленая,
Seldom
seen
by
two
Редко
кому
дано
увидеть
такую.
You
and
I
will
make
each
night
a
first
Мы
с
тобой
сделаем
каждую
ночь
первой,
Every
day
a
beginning
Каждый
день
— началом.
Spirits
rise
and
their
dance
is
unrehearsed
Чувства
воспаряют,
и
их
танец
не
отрепетирован,
They
warm
and
excite
us
Они
согревают
и
волнуют
нас.
'Cause
we
have
the
brightest
love
Потому
что
у
нас
самая
яркая
любовь,
Two
lights
that
shine
as
one
Два
света,
сияющих
как
один.
Morning
glory
and
midnight
sun
Утренняя
заря
и
полночное
солнце,
Time
we've
learned
to
sail
above
Мы
научились
парить
над
временем.
Time
won't
change
the
meaning
of
one
love
Время
не
изменит
смысл
одной
любви
-
Ageless
and
ever
evergreen
Вечной
и
всегда
вечнозеленой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul H. Williams, Barbra Streisand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.