Paroles et traduction Kristina - Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit)
Humanity - A Prayer for Humanity 2014 (Radio edit)
Nevyjedz
z
taniera,
čo
patrí
iným
Do
not
eat
from
a
plate
that
belongs
to
others
Mysli
na
chudákov
uprostred
zimy
Think
of
the
poor
in
the
midst
of
winter
Dožič
aj
inému
kus
jeho
šťastia
Grant
others
a
piece
of
your
happiness
A
ver,
že
dobré
sny
sa
ti
raz
vrátia
And
believe
that
good
dreams
will
return
to
you
Neklam,
že
nemáš
dosť,
máš,
čo
ti
stačí
Do
not
lie
that
you
do
not
have
enough,
you
have
what
you
need
To,
čo
máš
navyše,
musíš
vždy
strážiť
That
which
you
have
extra,
you
must
always
guard
Pohlaď
svet
dlaňami,
na
to
ich
máme
Touch
the
world
with
your
palms,
that
is
what
we
have
them
for
A
prilož
dobrý
liek
vždy
k
ľudskej
rane
And
always
apply
good
medicine
to
human
wounds
Neober
celý
strom,
neotráv
studňu
Do
not
rob
the
entire
tree,
do
not
poison
the
well
Aj
keď
si
vysoko,
skloň
sa
k
nej
ku
dnu
Even
if
you
are
high
up,
bow
down
to
it
at
the
bottom
Hlt
vody
tomu
daj,
kto
o
ňu
prosí
Give
a
sip
of
water
to
those
who
ask
for
it
A
v
srdci
nos
len
to,
čo
pútnik
bosý
And
carry
in
your
heart
only
that
which
a
barefoot
pilgrim
carries
Čo
spadlo
z
neba,
do
neba
sa
vráti
What
came
from
heaven
will
return
to
heaven
Kto
iným
nedal,
akoby
sám,
akoby
sám
stratil
He
who
did
not
give
to
others,
as
if
he
himself,
as
if
he
himself
lost
Pozri
sa
do
očí
deťom
a
chorým
Look
into
the
eyes
of
children
and
the
sick
Tým,
čo
sa
chytajú
aj
slamky
v
mori
Those
who
even
grasp
at
straws
in
the
sea
Skús
plachtu
rozprestrieť,
keď
niekto
mrzne
Try
to
spread
a
sail
when
someone
is
freezing
A
daj
mu
kus
tepla,
vždy
ľahšie
usneš
And
give
him
some
warmth,
you
will
always
fall
asleep
more
easily
Otvor
si
náručie,
môžeš
im
chrániť
Open
your
arms,
you
can
protect
them
Tých,
čo
svet
vyháňa
a
sú
tu
sami
Those
who
are
cast
out
by
the
world
and
are
alone
Nie,
nikdy
nešliapme
po
ľudskej
biede
No,
let
us
never
trample
on
human
misery
Všetci
sme
pútnici
a
nikto
z
nás
nevie
We
are
all
pilgrims
and
none
of
us
knows
Čo
prišlo
z
neba,
do
neba
sa
vráti
What
came
from
heaven
will
return
to
heaven
Kto
iným
nedal,
akoby
sám,
akoby
sám
stratil
He
who
did
not
give
to
others,
as
if
he
himself,
as
if
he
himself
lost
Čo
prišlo
z
neba,
do
neba
sa
vráti
What
came
from
heaven
will
return
to
heaven
Kto
iným
nedal,
akoby
sám,
akoby
sám
stratil
He
who
did
not
give
to
others,
as
if
he
himself,
as
if
he
himself
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.