Kristina - Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kristina - Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit)




Nevyjedz z taniera, čo patrí iným
Не ешьте из тарелки, которая принадлежит другим.
Mysli na chudákov uprostred zimy
Подумайте о бедных в середине зимы.
Dožič aj inému kus jeho šťastia
Подари другому частичку его удачи.
A ver, že dobré sny sa ti raz vrátia
И верь, что хорошие сны когда-нибудь вернутся к тебе.
Neklam, že nemáš dosť, máš, čo ti stačí
Не лги, что тебе не хватает, у тебя есть то, чего тебе достаточно.
To, čo máš navyše, musíš vždy strážiť
То, что у тебя есть в придачу, ты должен всегда беречь.
Pohlaď svet dlaňami, na to ich máme
Ласкай мир своими руками, вот для чего они у нас есть.
A prilož dobrý liek vždy k ľudskej rane
И всегда прикладывай хорошее лекарство к человеческой ране.
Neober celý strom, neotráv studňu
Не бери дерево целиком, не отравляй колодец.
Aj keď si vysoko, skloň sa k nej ku dnu
Даже если ты под кайфом, нагнись к ней до самого низа.
Hlt vody tomu daj, kto o ňu prosí
Дайте полный рот воды тому, кто просит ее.
A v srdci nos len to, čo pútnik bosý
И в самом сердце только нос какой скиталец босой
Čo spadlo z neba, do neba sa vráti
То, что упало с небес, на небеса вернется.
Kto iným nedal, akoby sám, akoby sám stratil
Кто не отдавал другим, как будто он сам, как будто он сам себя потерял.
Pozri sa do očí deťom a chorým
Посмотри в глаза детям и больным.
Tým, čo sa chytajú aj slamky v mori
Те, кто ловит даже соломинки в море.
Skús plachtu rozprestrieť, keď niekto mrzne
Попробуйте расстелить простыню, когда кто-то замерзает.
A daj mu kus tepla, vždy ľahšie usneš
И дайте ему немного тепла, так всегда легче заснуть.
Otvor si náručie, môžeš im chrániť
Раскрой свои объятия, ты сможешь защитить их.
Tých, čo svet vyháňa a tu sami
Те, кто изгнан миром и остался здесь один.
Nie, nikdy nešliapme po ľudskej biede
Нет, давайте никогда не наступать на человеческие страдания.
Všetci sme pútnici a nikto z nás nevie
Мы все пилигримы и никто из нас не знает
Čo prišlo z neba, do neba sa vráti
То, что пришло с небес, на небеса вернется.
Kto iným nedal, akoby sám, akoby sám stratil
Кто не отдавал другим, как будто он сам, как будто он сам себя потерял.
Čo prišlo z neba, do neba sa vráti
То, что пришло с небес, на небеса вернется.
Kto iným nedal, akoby sám, akoby sám stratil
Кто не отдавал другим, как будто он сам, как будто он сам себя потерял.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.