Paroles et traduction Kristina Olsen - Love, Kristina (Live)
Love, Kristina (Live)
Love, Kristina (Live)
Мамин
стиль,
это
высокий
strogs.
Your
mama's
style,
those
stylish
strogs
stash.
Мама
любит
реп,
мама
- Boss.
Your
mama
likes
rap,
your
mama's
the
Boss.
Мама
любит
cash,
cash
- не
вопрос.
Your
mama
likes
cash,
no
questions
about
that.
Тур
по
городам,
по
магазинам
TOP′s.
Tours
in
cities,
in
TOP′s
luxury
stores.
Мама
любит
ДТЗ
и
Givenchy.
Your
mama
loves
DZT
and
Givenchy.
Мама
отдыхает,
так
что
не
пиши.
Your
mama
needs
a
break,
don't
text
her.
Приглашать
в
кино
её
не
спеши.
Don't
ask
her
to
the
movies.
Хочешь
узнать
её
поближе?
You
want
to
get
to
know
her
better?
Не
смеши.
Don't
be
silly.
Mama-sita,
senorita.
Mama-sita,
senorita.
Один
взгляд,
и
твоё
сердце
разбито.
One
look,
and
I'm
breaking
your
heart
in
pieces.
Лучше
не
рискуй,
это
опасная
дилема.
Better
not
to
risk
it,
this
is
a
dangerous
dilemma.
Иди
к
своей
подруге,
я
- проблема.
Go
to
your
girlfriend,
I'm
trouble.
На
меня
уставился
твой
парень.
Your
boyfriend
is
staring
at
me.
Челюсть
снизу,
превратился
в
камень.
His
jaw
is
slack,
he's
turned
to
stone.
Меня
манит,
руки
тянет.
He's
drawn
to
me,
his
hands
are
reaching
out.
Я
- проблема,
он
сегодня
встрянет.
I'm
trouble,
he's
going
to
be
so
disappointed
tonight.
Он
не
знает,
что
я
не
одна.
He
doesn't
know
that
I'm
not
alone.
Дерзкими
подругами
окружена.
I'm
surrounded
by
sassy
girlfriends.
И
по
выходным,
бываю
холодна.
And
on
weekends,
I'm
usually
icy
cold.
Я
проблема,
тебе
такая
не
нужна.
I'm
trouble,
you
don't
need
someone
like
me.
Я
проблема?
- Да.
Am
I
trouble?
- Yes.
Я
проблема?
- Да.
Am
I
trouble?
- Yes.
Твоя
подруга
знать
должна.
Your
girlfriend
should
know
that.
Я
проблема,
тебе
такая
не
нужна.
I'm
trouble,
you
don't
need
someone
like
me.
Я
проблема?
- Да.
Am
I
trouble?
- Yes.
Я
проблема?
- Да.
Am
I
trouble?
- Yes.
Об
этом
знает
вся
страна.
The
whole
country
knows
this.
Я
проблема.
I
am
trouble.
Тебе
такая
не
нужна.
You
don't
need
someone
like
me.
С
головой
в
этот
блуд,
я
готова
нырнуть.
I
dive
right
into
this
forbidden
love.
Завяжи
мне
глаза...
Blindfold
me...
Устремившись
ко
дну,
будем
вместе
тонуть.
We'll
plunge
to
the
bottom,
drown
together.
И
исчезнут
вокруг
голоса.
And
the
surrounding
voices
fade
away.
Будешь
звать
и
кричать,
но
тебе
не
понять.
You'll
cry
out
and
scream,
but
you
won't
understand.
Никогда
я
не
стану
твоей.
I
can
never
be
yours.
Я
сама
по
себе
и
не
нужен
ты
мне.
I'm
independent
and
I
don't
need
you.
Принесу
я
одни,
лишь
проблемы
тебе.
I'll
only
bring
you
trouble.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OLSEN KRISTINA LEE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.