Kristina Pelakova - Horehronie - Slovakia - traduction des paroles en allemand

Horehronie - Slovakia - Kristina Pelakovatraduction en allemand




Horehronie - Slovakia
Horehronie - Slowakei
Keď sa slnko skloní na Horehroní
Wenn sich die Sonne über Horehronie neigt,
Chce sa mi spievať, zomrieť aj žiť.
möchte ich singen, sterben und leben.
Keď sa slnko skloní na Horehroní
Wenn sich die Sonne über Horehronie neigt,
Túžim sa k nebu priblížiť.
sehne ich mich danach, dem Himmel näher zu kommen.
Na tráve ležím a snívam
Ich liege im Gras und träume,
O čom sama neviem.
wovon, weiß ich selbst nicht.
V tom vánku, čo ma kolíše
In dieser Brise, die mich wiegt,
Keď je slnko najnižšie.
wenn die Sonne am tiefsten steht.
Najkrajšie stromy na Horehroní
Die schönsten Bäume stehen in Horehronie,
To tiché bratstvo vraví mi poď.
diese stille Bruderschaft sagt mir: Komm!
Sem sa vždy vrátim keď ma niečo zroní,
Hierher kehre ich immer zurück, wenn mich etwas niederdrückt,
Vravia to stromy: z pliec to zhoď.
sagen die Bäume: Wirf es von deinen Schultern!
Na tráve ležím a snívam o čom sama neviem.
Ich liege im Gras und träume, wovon, weiß ich selbst nicht.
V tom vánku, čo ma kolíše
In dieser Brise, die mich wiegt,
Keď je slnko najnižšie.
wenn die Sonne am tiefsten steht.
Keď sa slnko skloní na Horehroní
Wenn sich die Sonne über Horehronie neigt,
Tam niekde v ďiaľke náš zvon zvoní.
läutet irgendwo in der Ferne unsere Glocke.
Keď ma to bolieť tak nech ma bolí
Wenn es mich schmerzen soll, dann lass es mich schmerzen,
Raz sa to stratí do čiernej hory.
irgendwann verliert es sich im schwarzen Berg.
Na tráve ležím a snívam
Ich liege im Gras und träume,
Oči tíško plačú.
meine Augen weinen leise.
V tom vánku, čo ma kolíše
In dieser Brise, die mich wiegt,
Keď je slnko najnižšie.
wenn die Sonne am tiefsten steht.
Na tráve ležím a snívam
Ich liege im Gras und träume,
Oči tíško plaču.
meine Augen weinen leise.
V tom vánku, čo ma kolíše
In dieser Brise, die mich wiegt,
Keď je slnko najnižšie.
wenn die Sonne am tiefsten steht.
Najkrajšie stromy na Horehroní.
Die schönsten Bäume stehen in Horehronie.





Writer(s): Kamil Peteraj, Martin Kavulič


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.