Paroles et traduction Kristina Si - Кто тебе сказал
Кто тебе сказал
Who Told You
Кто
тебе
сказал,
что
я
уловила
твой
сигнал?
(Не
знаю)
Who
told
you
that
I
caught
your
signal?
(I
don't
know)
Кто
тебе
сказал,
а
ты
ведь
сам
это
выдумал?
(Хмм...
нет)
Who
told
you,
you
just
made
it
up?
(Hmm...
no)
Кого
ты
тут
искал?
(Тебя)
Who
were
you
looking
for
here?
(You)
Ну
ты
и
дое...
(В
смысле?)
Well,
you're
so...
(What
do
you
mean?)
Ну
кто
тебе
сказал,
ты
просто
обознался.
Who
told
you,
you're
just
mistaken.
Ты
вроде
был
по
нраву
мне
и
я
дала...
(Номер)
I
kind
of
liked
you
and
I
gave...
(My
number)
Но
терпеть
тебя
я
не
смогла.
(Sorry.)
But
I
couldn't
stand
you.
(Sorry.)
Я
умею
нервы
жечь
до
тла.
(Спорим?)
I
know
how
to
burn
nerves
to
the
ground.
(Wanna
bet?)
Придержи
все
свои
бла-бла-бла.
Hold
back
all
your
blah-blah-blah.
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
(Кто
тебе
сказал?)
(Who
told
you?)
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
(Что
я
от
тебя
без
ума.)
(That
I'm
crazy
about
you.)
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Телефон
звонит,
(алло)
твое
имя
на
дисплее
(это
я).
The
phone
is
ringing,
(hello)
your
name
is
on
the
display
(it's
me).
Ты
уже
в
пути,
(подожди)
но
я
опять
уйти
успею
(где
ты?).
You're
already
on
your
way,
(wait)
but
I'll
manage
to
leave
again
(where
are
you?).
Меня
не
найти,
но
ты
за
мною
тенью
(стой).
You
can't
find
me,
but
you're
following
me
like
a
shadow
(stop).
Но
кто
тебе
сказал?
But
who
told
you?
Ты
вроде
был
по
нраву
мне,
и
я
дала...
(Номер).
I
kind
of
liked
you,
and
I
gave...
(My
number).
Но
терпеть
тебя
я
не
смогла.
(Sorry)
But
I
couldn't
stand
you.
(Sorry)
Я
умею
нервы
жечь
дотла.
(Спорим?)
I
know
how
to
burn
nerves
to
the
ground.
(Wanna
bet?)
Придержи
все
свои
бла-бла-бла.
Hold
back
all
your
blah-blah-blah.
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
(Кто
тебе
сказал?)
(Who
told
you?)
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
(Что
я
от
тебя
без
ума.)
(That
I'm
crazy
about
you.)
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Я
искал
тебя
так
долго.
(Честно?)
I've
been
looking
for
you
for
so
long.
(Really?)
Ты
одна
мне
нужна.
(Ну
да.)
You're
the
only
one
I
need.
(Sure.)
Без
тебя
так
одиноко.
It's
so
lonely
without
you.
Эй
малая,
иди
сюда!
(В
смысле?)
Hey
girl,
come
here!
(What
do
you
mean?)
Твои
подруги
не
причем
здесь.
(Кто?)
Your
friends
have
nothing
to
do
with
this.
(Who?)
Все
твои
подруги
ни
о
чем.
(Ты
оху...?)
All
your
friends
are
nothing.
(Are
you
f...?)
Вы
не
оставите
вдвоем
нас.
You
won't
leave
us
alone.
Они
со
мной.
They
are
with
me.
Они
подумают,
что
я
влюблен.
They'll
think
I'm
in
love.
Кто
тебе
сказал,
что
я
без
ума?
Who
told
you
I'm
crazy?
Кто
тебе
сказал,
ты
подумай
сама.
Who
told
you,
think
for
yourself.
Я
читаю
твой
взгляд,
не
лечи
меня
мать.
I
read
your
look,
don't
treat
me
like
a
child.
Виноват
не
игрок,
виновата
игра.
(Да)
It's
not
the
player's
fault,
it's
the
game's
fault.
(Yeah)
Я
с
тобою
до
утра.
I'm
with
you
until
the
morning.
И
ты
мне
вместо
завтрака
готовишь
скандал.
(А
че?)
And
you're
making
a
scandal
instead
of
breakfast.
(So
what?)
Я
не
создан
для
тебя.
I'm
not
made
for
you.
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
(Кто
тебе
сказал?)
(Who
told
you?)
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
(Что
я
от
тебя
без
ума.)
(That
I'm
crazy
about
you.)
Ну
кто
тебе
сказал?
Well,
who
told
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.