Paroles et traduction Kristoff Krane - Hands Up (feat. Mike Schank)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands Up (feat. Mike Schank)
Руки Вверх (feat. Mike Schank)
You're
a
clean
slate
Ты
- чистый
лист,
Me
I'm
faulty
wiring
А
я
- неисправная
проводка.
Ditch
the
meat
plate
Брось
мясную
тарелку,
Say
hello
to
multi-vitamin
Поздоровайся
с
мультивитаминами.
Live
for
today
Живи
сегодняшним
днем,
Because
tomorrow's
never
promised
friend
Потому
что
завтрашний
день
никому
не
обещали,
подруга.
Lips
disengaged
Губы
расслаблены,
While
we
sit
and
watch
the
bottle
spin
Пока
мы
сидим
и
смотрим,
как
крутится
бутылка.
Pick
around
the
scab
Ковыряемся
в
болячке,
Without
obsessing
on
the
edges
Не
зацикливаясь
на
краях.
You've
learned
how
to
act
Ты
научилась
играть,
But
lack
an
honest
presence
Но
тебе
не
хватает
искренности.
Fuckers
got
the
map
Ублюдки
заполучили
карту,
But
lack
sense
of
direction
Но
им
не
хватает
ориентации.
Now
the
path
is
full
of
litter
Теперь
путь
усеян
мусором,
And
the
rats
are
on
the
rise
И
крысы
поднимаются.
You
think
the
curse
is
in
disguise
Ты
думаешь,
проклятие
замаскировано.
That
size
matters
Размер
имеет
значение.
Not
in
my
book
Не
в
моей
книге,
Or
by
my
chapter
Не
в
моей
главе,
Or
by
the
light
my
eyes
channel
Не
в
свете,
который
излучают
мои
глаза.
By
the
time
we
analyze
К
тому
времени,
как
мы
проанализируем
The
patterns
of
fireflies
Узоры
светлячков,
Will
bring
alive
atlas
Оживет
атлас.
Center
in
on
a
spine
and
remember
Сосредоточься
на
позвоночнике
и
помни:
The
cause
for
the
crime
is
forever
Причина
преступления
вечна.
Center
in
on
a
spine
and
remember
Сосредоточься
на
позвоночнике
и
помни:
That
God
lives
in
all
of
us
forever
Бог
живет
во
всех
нас
вечно.
For
better
or
worse
Хорошо
это
или
плохо,
What
it's
worth
Чего
это
стоит,
And
the
weather
here
on
Earth
И
погода
здесь,
на
Земле,
Is
changing
temperature
Меняет
температуру
So
drastically
Так
резко.
Paint
a
better
picture
of
it
Нарисуй
картину
получше,
Like
it's
your
last
masterpiece
Как
будто
это
твой
последний
шедевр.
But
you're
never
high
enough
Но
ты
никогда
не
бываешь
достаточно
высоко,
When
you're
climbing
outta
love
Когда
выкарабкиваешься
из
любви.
And
so
the
dirt
you
cover
up
И
поэтому
грязь,
которую
ты
скрываешь,
Becomes
a
diamond
in
the
rough
Становится
необработанным
алмазом.
Perhaps
Im
cowardice
Возможно,
я
трус
And
contradictive
in
my
efforts
И
противоречу
себе
в
своих
усилиях,
When
it
comes
to
blowing
whistles
Когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
свистеть
At
such
ominous
endeavors
При
виде
таких
зловещих
начинаний.
You
too
soon
will
lose
consciousness
forever
Ты
слишком
быстро
потеряешь
сознание
навсегда,
When
you
snooze
you
lose
Потому
что
кто
не
успел,
тот
опоздал.
Clues
once
obvious
now
never
Ключи
к
разгадке,
когда-то
очевидные,
теперь
потеряны
навсегда.
The
market
is
set
Рынок
установлен.
You
know
what
they
want
Ты
знаешь,
чего
они
хотят.
But
you
don't
know
you
Но
ты
не
знаешь
себя,
So
you
pose
and
you
flaunt
Поэтому
ты
позируешь
и
выпендриваешься
With
the
clothes
that
you've
got
В
своей
одежде,
Over
the
bones
Натянутой
на
кости.
You
lure
'em
in
Ты
заманиваешь
их
And
convince
the
fish
they
should
swim
И
убеждаешь
рыб,
что
им
следует
плавать
In
the
pond
that
you
swim
В
твоем
пруду.
Away
from
the
mainstream
Вдали
от
мейнстрима,
So
they
hop
in
your
vessel
Поэтому
они
запрыгивают
в
твою
лодку,
Come
up
to
your
level
Поднимаются
до
твоего
уровня
And
settle
for
the
accessible
И
довольствуются
доступным.
Meanwhile
the
ice
age
is
frozen
Тем
временем
ледниковый
период
заморожен,
And
the
higher-brained
artists
И
высокоразвитые
художники
Are
floatin'
in
the
ocean
Плавают
в
океане,
Trying
to
reconnect
with
rain
Пытаясь
воссоединиться
с
дождем.
I
just
wanna
bounce
your
big
heads
off
Я
просто
хочу
отбить
ваши
большие
головы
An
invisible
wall
О
невидимую
стену
And
throw
you
in
a
pig
pen
till
you
get
sick
И
бросить
вас
в
свинарник,
пока
вам
не
станет
плохо,
And
finally
evolve
some
wings
И
вы,
наконец,
не
отрастите
крылья.
Now
pull
your
pants
up
Подтяни
штаны.
Quit
acting
like
a
boy,
Хватит
вести
себя,
как
мальчишка,
Boy
man
up!
Мужик,
возьми
себя
в
руки!
Yeah,
you
gotta
fan
club
Да,
у
тебя
есть
фан-клуб,
And
now
you're
panning
to
the
camera
И
теперь
ты
смотришь
в
камеру
In
hand
cuffs!
В
наручниках!
Now
pull
your
pants
up
Подтяни
штаны.
Quite
acting
like
a
boy,
Хватит
вести
себя,
как
мальчишка,
Boy
man
up!
Мужик,
возьми
себя
в
руки!
Yeah,
you
gotta
fan
club
Да,
у
тебя
есть
фан-клуб,
And
now
you're
panning
to
the
camera
И
теперь
ты
смотришь
в
камеру
In
hand
cuffs!
В
наручниках!
News
reporters
voice
says:
Голос
журналиста:
"It's
jerks
like
that
that
end
up
as
supervisors..."
«Именно
из
таких
придурков
и
получаются
начальники...»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sascha Van Holt, Michael Schuessleder, Kristian Romeo Menna, Mike De Ville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.